浅谈日语中的「しか」和「だけ」下载_DOC可编缉

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

相信初学日语的朋友会要经常接触「しか」和「だけ」这两个词,这两个词都是表示限定,意思是只能……。但是事实上这两次在表达和使用上可是有着很大的区别的哦~以下是翻译公司整理的一些相关内容,欢迎阅读和学习。主要的区别有两个:1.「しか」――→后接否定句「だけ」――→后接肯定句○私は日本語しか話せません。(我只能说日语)○私は日本語だけ話せます。(我只能说日语)2.「しか」与其它的格助词并用时,应接在格助词的后面。「だけ」与其它的格助词并用时,词序可以互换,有时语意有所区别○このパソコンは日本でしか使えません。(这个电脑只能在日本使用)○個人的なことは担任先生にしか相談しません。(个人的私事我只跟班主任老师商量)○このパソコンは日本だけで使えます。○このパソコンは日本でだけ使えます。○個人的なことは担任先生にだけ相談します。○個人的なことは担任先生だけに相談します。

1 / 1
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功