高中文言文翻译技巧

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

高中文言文翻译技巧文言翻译的一二三四六:一个原则:直译为主、意译为辅。二种方式:直译、意译。三个标准:信、达、雅。四种知识准备:1、实词2、虚词3、特殊句式、4、文化常识。六种翻译技巧:留、删、换、补、调、贯。直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:意译:意译为辅文从句顺,明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。翻译的两种方式:一个原则:直译为主、意译为辅以下几种情况可以意译:1、直译不符合现代汉语语法习惯2、直译不符合前后文语境3、直译不符合事理4、用修辞手法(互文、借喻、借代等)5、委婉的说法6、用典“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。信达雅翻译的三个原则:“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样的人。凭借勇气在诸侯中间闻名凭借勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。曹操是一个凶狠残暴的人翻译的三个原则古今意义一词多义词类活用通假现象偏义或同义复词现象文言实词(120个)文言虚词特殊句式文学文化常识(九大类)18个文言虚词判断句、省略句、被动句、倒装句翻译的四种知识准备:翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。人名帝号、年号赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。地名官名与现代汉语义同翻译的六种方法文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留翻译的六种方法翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2.昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)偏义复词,删去息翻译的六种方法删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:删①句首发语词。②句中停顿的词或结构倒装的标志。③凑足音节的助词或个别连词。④偏义复词中的衬字。翻译的六种方法2.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。译:请结束今日的欢聚,在您面前死去。词类活用,名作动通“欢”,欢聚译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡献出翻译的六种方法换,就是用现代词语换古代词语,将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字;古今异义词,正确理解翻译;将单音节词换成双音节词。换翻译的六种方法⒉计未定,求人可使报秦者,未得。译:主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。⒈夫晋,何厌之有?译:晋国,有什么能让他满足的呢?翻译的六种方法把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句等特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。调翻译的六种方法翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。译:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁机好好款待他,让他回到赵国。省略主语:你省略宾语:之,他翻译的六种方法把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、介词等,使句意完整流畅。补翻译的六种方法翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借喻:喻指边疆借代:代指做官的人翻译的六种方法4.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?互文翻译的六种方法古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。贯翻译的六种方法【方法书签】文言翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音代替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。《于休烈传》于休烈,河南人也。至性(多指天赋的卓绝的品性)贞悫(què,坚贞诚信),机鉴(机警)敏悟(聪明)。自幼好学,善属(写)文。举(考中)进士,授秘书省正字(官名。北齐始置于秘书省,隋、唐、宋沿置。与校书郎同掌校雠典籍,订正讹误,辽属秘书监著作局。隋、唐并有太子正字,其地位略次于校书郎,亦掌管校勘典籍之事。明代于翰林院设正字一官)。转比部(古代官署名。三国魏始设,为尚书的一个办事机关。后几代因之。隋、唐、宋属刑部。元以后废。其长官,三国魏以下为比部曹,隋初为比部侍郎,后改称比部郎;唐宋为比部郎中及员外郎。其职原掌稽核簿籍。后变为刑部所属四司之一)员外郎,郎中。杨国忠辅政,排不附己(归附自己)者,出(离开朝廷)为中部郡太守。值禄山构难(gòunán结成怨仇。引申为发动叛乱),肃宗践祚(即位;登基),休烈迁太常少卿,知(主管,掌管)礼仪事,兼修(编修)国史。肃宗自凤翔还京,励精(振奋精神,致力于某种事业或工作)听受(听从,接受),尝(曾经)谓休烈曰:“君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对曰:“禹、汤罪己(归罪自己,引咎自责),其兴(兴起)也勃(蓬勃,旺盛)焉。有德之君,不忘规过(规正过失),臣不胜(不禁)大庆(大可庆贺之事)。”时中原荡覆(动荡,颠覆),典章(典制,法令制度)殆(几乎)尽,无史籍检寻(翻阅,查寻)。休烈奏曰:“《国史》《实录》,圣朝大典(重要典籍),修撰(撰写,编纂)多时,今并无本(刻本)。伏望(表希望的敬词。多用于下对上)下(下诏)御史台推勘(考察,推求)史馆所由(来源),令府县招访(招收,寻访)。有人别(从别处)收得《国史》《实录》,如送官司(官府衙门),重加购赏(悬赏;奖赏)。”前(前任)修(编修)史官工部侍郎韦述陷贼(身陷贼营中),入东京,至是以(把)其家藏《国史》一百一十三卷送于官。休烈寻转工部侍郎、修国史,献《五代帝王论》,帝甚嘉之。宰相李揆(kuí)矜能(夸耀自己的才能)忌贤(妒忌贤才),以(因为)休烈修国史与己齐列(并列,平等),嫉之,奏为国子祭酒(国子祭酒,古代学官名。晋武帝咸宁四年设,以后历代多沿用。为国子学或国子监的主管官),权(暂且)留史馆修撰以(来)下(贬低)之。休烈恬然(安然)自持(自处,自守,自固),殊不介意。代宗即位,甄别(审核官吏的行状资历而分别去留)名品(名位,品级,审察鉴定官员之优者),宰臣(帝王的重臣;宰相)元载称之,乃拜右散骑常侍,依前(照旧;仍旧)兼修国史,累封东海郡公,加金紫光禄大夫。在朝凡(总共)三十余年,历掌(多次掌管)清要(地位显贵、职司重要而政务不繁的官职),家无儋石(dànshí儋受一石,故称儋石。用以计量谷物。儋,石罂。一说一石为石,二石为儋,谓一人所担。此处借指少量米粟)之蓄。恭俭(恭谨俭约)温仁(温厚仁爱),未尝以喜愠形于颜色。而亲(亲近)贤(贤才)下士(屈身交接贤士),推毂(gǔ,荐举;援引)后进(后辈),虽(虽然)位(地位)崇(尊贵)年高,曾无(连一点也没有)倦色。笃好(十分爱好)坟籍(指古代的典籍),手不释卷,以至于终。大历七年卒,年八十一。是岁春,休烈妻韦氏卒。上特诏(帝王的特别诏令)赠韦氏国夫人(命妇的一种封号),葬日给卤lǔ簿bù(古代帝王驾出时随从的仪仗队。自汉以后亦用于后妃、太子、王公大臣。唐制四品以上皆给卤簿)鼓吹(演奏乐曲的乐队)。及闻休烈卒,追悼(追念死者表示哀悼)久之,褒赠(褒奖,追赠)尚书左仆射,赙(fù拿钱财帮助别人办理丧事)绢百匹、布五十端,遣谒者(官名。使者的别称)内常侍吴承倩就私第(旧时官员私人所置的住所)宣慰(宣旨,慰问。大臣代表皇帝视察某一地区,宣扬政令,安抚百姓)。儒者(一般读书人)之荣,少有其比(少有能与之相比的)。节选自《旧唐书•于休烈传》真题再回顾:(1)对下列句子中加横线的词语的解释,不正确的一项是()A.自幼好学,善属文属文:撰写文章。B.值禄山构难,肃宗践祚践祚:帝王即位。C.肃宗自凤翔还京,励精听受励精:专心致志。D.时中原荡覆,典章殆尽荡覆:动荡倾覆。C真题再回顾:(2)对文中“【】”画线部分的断句,正确的一项是()A.宰相李揆矜能忌贤/以休烈修国史与己齐列/嫉之/奏为国子祭酒/权留史馆/修撰以下之/休烈恬然自持/殊不介意/B.宰相李揆矜能忌贤/以休烈修国史与己齐列/嫉之/奏为国子祭酒/权留史馆修撰以下之/休烈恬然自持/殊不介意/C.宰相李揆矜能忌贤/以休烈修国史与己齐列/嫉之/奏为国子祭酒/权留史馆/修撰以下之/休烈恬然/自持殊不介意/D.宰相李揆矜能忌贤/以休烈修国史与己齐列/嫉之/奏为国子祭酒/权留史馆修撰以下之/休烈恬然/自持殊不介意/B真题再回顾:(3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()A.休烈忠诚机敏,谨遵职业操守。他自幼好学,入仕后受到杨国忠排挤,离京到地方任职;安禄山叛乱后,他直言不讳地回答了肃宗关于史官职责的问题。B.休烈审察形势,做好本职事务。当时历经战乱,典章史籍散佚,他提出购求当朝大典以备查检使用,最终得到前修史官韦述家藏《国史》一百余卷。C.休烈淡泊名利,终生好学不倦。他虽遭贬职,却恬然处之,毫不在意,在朝三十余年,历任要职,并无多少积蓄;喜好典籍,终日捧读,直至去世。D.休烈夫妇去世,尽享身后哀荣。他夫人去世,皇上特诏追赠她国夫人;他本人去世,皇上追念许久,追赠他尚书左仆射,并派专人到他家表示慰问。A真题再回顾:(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。①禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣不胜大庆。②而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起.有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。文化常识——对他人的情感态度及行为表敬重:恭、敬、重、尊2、敬:尊敬,尊重。《论语·先进》:门人不敬子路。《史记·萧相国世家》:相国年老,素恭谨。(相国:官名,指萧何。)1、恭:恭敬,谦逊有礼。注意:“恭”和“敬”是同义词。“恭”着重在外貌方面,“敬”着重在内心方面。3、重:敬重。《三国志·蜀书·诸葛亮传》:又睹诸葛亮奇雅,甚敬重之。(睹:看见。)4、尊:尊重。《史记·蒙恬列传》:始皇甚尊宠蒙氏。表赞扬:多、嘉、誉、与、许、叹1、多:称赞。《史记·商君列传》:反古者不可非,而循礼者不足多。2、嘉:赞美,嘉奖。韩愈《师说》:余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。3、誉:称赞,赞美。《庄子·盗趾》:好面誉人者,亦好背而毁之。4、与:赞许。《汉书·翟方进传》:朝过夕改,君子与之。5、许:赞许,赞同。《三国志·蜀书·诸葛亮传》:身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。6、叹:赞叹,赞许。《三国志·吴书·吴主传》:曹公望权军,叹其齐肃。(权:孙权。齐肃:整齐严肃。)表内心嫉恨:恶、厌、憎、贬、怨、患、疾1、恶(wù):讨厌,不喜欢。《大学》:故好而知其恶(è),恶(wù)而知其美者,天下鲜矣。2、厌:讨厌,厌恶。《史记·主父偃传》:诸公宾客多厌之。3、憎:恨,厌恶。《史记·屈原贾生列传》:秦甚憎齐。4、贬:给予不好的评价,与“褒”相对。矛盾《雨天杂写之一》:秦始与汉武并称,而今褒汉武而贬秦始。5、怨:怨恨,仇恨。《史记·秦本纪》:缪(miào)公之怨此三人入于骨髓。6、患:憎恶,讨厌,厌恶。《左传·晋灵公不君》:公患之,使鉏麑贼之。7、疾:恨,憎恶。《宋史·樊知古传》:吾疾贫

1 / 44
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功