第三単元演習一、次の中国語を日本語に訳しなさい。1.青島食品公司の前身は青島食品工場で、1924年に初めて創立され、今では中国食品メーカーの大手の一つとなっております。2.当社は一贯して「品質第一、信用第一、ユーザー第一」の原則を守り、国内外のユーザーに誠を尽くしてサービスしております。3.貴方はわが社の製品に興味を持つならば、当方は円建てCIF神戸港、包装費込みの価格をオファーいたします。4.貴方は当社取扱いの製品にご興味があれば、オファーできるように詳細なご要求をご提示くださいますようお願いしたします。5.当製品の販売につきましては、当社は日本KK社と提携し、日本で健全なメンテナンスネットを作り上げたことを特に申し添えます。一、次の中国語を日本語に訳しなさい。6.最近、アメリカの輸入商が当商品に深い興味を持っており、交渉と成約が盛んでおります。7.当製品はユーザーのニーズに応じて、1ダース入りと1個入りの二種類の包装を提供いたします。8.ここ数年来、円高のため、日本国内の釣り道具の生産コストが鰻登り、製品の市場競争力が大幅に下がってきました。9.昨日、丸紅株式会社と青島ビール公司は青島麗晶ホテルにおいて販売趣意書を締結しました。10.当社取扱いのメリヤス品は多種で、良質廉価で、着心地がよく、ユーザーに大人気があります。11.当社取扱いの男子シャツは在庫が少なく、それに値上げの見込みになって、早急にご発注くださるようお願いいたします。12.当製品は去年三月から日本市場で発売されて以来、ユーザーに大歓迎されています。二、次の日本語を中国語に訳しなさい。1.“乌龙戏珠茶”是采用原产于河北省青县的金丝枣和优质乌龙茶为主要原料,经科学调制而成,具有很高的营养价值和保健功效。2.因该商品首次介绍到日本,为了能够了解其营养价值和保健功效,附上详细说明书的同时,航空邮寄样品一箱,请查收。3.为了准确把握日本市场需求,对味道和色泽进行了缜密的市场调查,并于最近整理出了这份报告。4.我们公司将以平等互惠为宗旨,加深与贵公司的贸易合作。5.与本函一起,寄送东北产大豆样品3公斤,以供参考。6.我公司对贵公司在拓展中国大豆销路上所做出的努力表示诚挚的谢意。7.在此奉上我公司产品的规格说明书及价格表。二、次の日本語を中国語に訳しなさい。8.所介绍的商品均有现货,马上即可发货。9.我们公司是当地最大的电器产品进口商之一,希望能和贵公司建立贸易关系。10.目前,我公司对电风扇很感兴趣,关于其详细的情况,在看完随信附上的第15号询价单之后,请尽快以最低的价格向我方发出估价单。11.我公司是日本电器产品的主要出口商之一,主要经营收录机、彩电、洗衣机、空调等种类的电器产品。12.随函寄送一份我公司经营的商品清单。三、次の文書を日本語に訳して下さい。厳寒の候、貴社の皆様方のご清栄のこととお慶び申し上げます。さて、ここに青島ゴム製品公司の製品をご案内いたします。青島ゴム製品公司の前身は青島第九ゴム工場で、20世紀70年代からV型ゴムベルト、ゴムホース、工業用ゴム板などの製品を輸出しております。その良質は東南アジア、中東及びアフリカ諸国のユーザーに好評されております。同社はもはや中国のわずか有名なゴム製品公司の一つとなり、技術が優れておます。近数年来、立て続けにドイツ、アメリカ、イギリス、日本などの国から進んだ設備と検査機械を輸入し、製品は500種類に達し、4000ぐらいのサイズがあります。V型ゴムベルト、ゴムホースなど10種あまりの製品がそれぞれ国家及び山東省の良質製品賞を受賞されました。三、次の文書を日本語に訳して下さい。同社の社長汪海様は普通の製品の輸出以外、新製品の開発、協力経営、合資経営などにおいても、海外の企業との提携を強化したいと期待しています。四、次の文書を中国語に訳して下さい。敬启者“南雅125”摩托车的引擎引用日本10.44千瓦的专利技术,比同类其它产品功率高18%。并且耗油量每100公里仅1.9公升,比同类其它产品低18%,是目前国内耗油量最低的摩托车,已达到了80年代国际水平。本公司去年九月首次开发了样品引擎,并投入试生产。该引擎已通过技术检测,在中国摩托车展品评会上获得了最高奖项。由于该产品是首次介绍给贵国,为了能够了解新产品的优越性,随信附上一份详细的说明书,同时另外船运3个样品引擎,望查收。此外,在市场开拓方面也希望务必能予以帮助。敬上