1CONTRACT合同ContractNo:合同号:DateandPlace:日期和地点:TheBuyer:(COMPANYNAME)买方:(公司名称)Add:(COMPANY’SADDRESS)地址:(公司地址)TEL:FAX:.TheSeller:卖方:Add:地址:TEL:FAX:ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:此合同依据下述条款规定由买卖双方签定,买方同意购买并卖方同意出售下述商品。1.CommidityandPrice商品名称和价格ItemNo.Commodity,SpecificationQuantity/UnitUnitPriceTotalPrice(USD)12345INCOTERMS:(e.gCIFBEIJING)TOTALVALUE:大写:2Thetradeterms(FOB/CFR/FCA/CIP/CPT/CIFetc.)intheContractshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)provideforbytheInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.除非另有规定,本合同中的FOB/CFR/FCA/CIP/CPT/CIF等贸易术语均应遵照国际商会制定的国际贸易术语解释通则(INCOTERMS2000)的规定.2.COUNTRYOFORIGIN原产地:.(e.g.USA美国/Hungary匈牙利/Ireland爱尔兰)3.PACKING包装Tobepackedinstrongnewwoodencasesorcartonsorincontainer(s),suitableforlongdistanceair/oceanfreighttransportationandchangeofclimate,wellprotectedagainstmoistureandshocks.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproterpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellersinregardtothepacking.用牢固的适于长途空运/海运的全新纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。4.SHIPPINGMARK运输唛头TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:“Keepawayfrommoisture”,“HandlewithCare”“THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:卖方应在每个箱上用不褪色颜料标明箱号、毛重、净重、尺寸并写上“避免潮湿”,“小心轻放”,“请勿倒置”等字样,以及装运唛头:XXXXXXX----------------------XXXXXXXXXXX5.TIMEOFSHIPMENT装运时间.6.PORTOFSHIPMENT装运港.7.PORTOFDESTINATION目的港.8.DELIVERYTREM發運方式(e.g.BYAIR,BYSEA,BYTRUCK,LOCALDELIVERYINHK)39.PARTALSHIPMENT分批發運ALLOWED/NOTALLOWED10.INSURANCE保险ForFOB/CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EXWTermstobecoveredbytheBuyersfromshipment,forCIF/CIP/DDP/DES/DEQTerms,tobecoveredbytheSellersfromshipment.,110%oftheinvoicevaluecoveringAllRisksandWarRisksfromwarehousetowarehouse.FOB/CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EXW条款时,由买方投保,CIF/CIP/DDP/DES/DEQ条款时,由卖方投保,金额为发票金额的110%,仓至仓一切险和战争险。11.PAYMENT付款(e.g.(A)LC,(B)C.O.D,(C)AFTERT/T,请选其一)(A)TheBuyer,uponreceiptfromtheSelleroftheshippingadvicespecifiedinClause11hereof,shall,openanirrevocableletterofcreditwithBuyer'BankinfavoroftheSellersforthetotalvalueofthecontract.ThecreditshallbeavailableagainstSeller'draftdrawnatsightontheopeningbankfor100%invoicevalueaccompaniedbytheshippingdocumentsspecifiedinClause10hereof.Paymentshallbeeffectedbytheopeningbankbytelegraphictransferagainstpresentationtothemtheaforesaiddraftanddocuments.Theletterofcreditshallbevaliduntilthe30thdayofthedateofshipmentinthelocalityofthebeneficiary.买方应在收到卖方按合同第11章所述的发货通知后,通过买方开户银行开出一份金额为100%合同总金额的以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证给卖方。该信用证将凭卖方向开证行出具的100%合同总金额的发票和附有的第十章所述单据的即期汇票支付100%的合同总金额。开证行将在卖方向其提示上述汇票和单据时采用电汇方式付款.信用证将在发货后的30天内在受益人所在地到期。(B)T/TinAdvance即期付款(C)AFTERT/TWITHINXXDAYSWithinXXdaysfromthedatedelivery,theBuyerwillpaybyT/Ttothecontractvalue(USDXXXX)Toseller.自货物交货期起XX日内,买方以T/T方式一次性向窦方付清本合同全款(USDXXXX)12.SHIPPINGDOCUMENTS装运单据Incaseofairtransportation在空运时(1)OneoriginalandonecopyofAirwayBillmarkedFreighttoCollect/“Freighttoprepaid”,contractnumberandshippingmarks,andconsignedtotheBuyernotifyingtheBuyers.注明运费到付/“运费預付”、合同号和唛头收货人为买方,通知买方的空运提单正副本各一份。航空公司签4发的运单或买方的运输代理签发的分运单可以接受。非买方的运输代理签发的分运单不可以接受.(2)ManuallySignedCommercialInvoicein3originalsindicatingContractnumberandshippingmarkmadeoutindetailaspertheContract.经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(3)Packinglistin3(three)originalsissuedbytheSellersmadeoutindetailaspertheContractandInvoice.由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份.(4)Certificateofqualityandquantityin2originalsissuedbytheSeller,由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(5)Certificateoforiginin2originalsbytheseller.由卖方开出的产地证明书原件一式二份.IncaseofLocalDeliveryinHongKong本地交货(1)ManuallySignedCommercialInvoicein3originalsindicatingContractnumberandshippingmarkmadeoutindetailaspertheContract.经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(2)Packinglistin3(three)originalsissuedbytheSellersmadeoutindetailaspertheContractandInvoice.由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份.(3)Certificateofqualityandquantityin2originalsissuedbytheSeller,由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(4)Certificateoforiginin2originalsbytheseller.由卖方开出的产地证明书原件一式二份.Inthecaseofpackagingand/ordeliverybeingmadeintheU.S.A.,EuropeanUnionorJapan:TwooriginalsofQuarantineCertificateissuedbytherelevantOfficialQuarantineServiceinthecertifyingthewoodencasesusedforpackagingand/orthepackingmaterialsusedinthecontainershavebeenfumigatedorheattreated.Incasematerialsotherthanwoodareusedforpackaging,acertificate(intwooriginals)issuedbytheSellerscertifyingthatnon-woodenmaterialsareusedforpackagingshallberequired.Oneoriginalofsuchcertificateshallbesenttogetherwiththegoods.当运输包装或交货港口在美国,欧盟或日本时:如卖方使用木质包装材料,则出具有关官方检疫机构提供的上述包装材料已经过蒸熏或热处理的检疫证明.如卖方使用非木质包装材料,则由卖方出具非木质包装证明.5一份上述证明的原件应随货物发运.IncaseofFOB/FCATheSellersshalldeliverthegoodswithinthetimeofshipmentintothechargeofthecarrierorhisagentnamedbytheBuyersattheportofshipmentspecifiedintheContract.在FOB/FCA情况下:卖方负责在装运期内将货物运输到合同规定的交货港交付由买方指定的承运人或其代理掌握。13.G