换言之翻译第三章讲义西外李林波

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

15Textualequivalence:thematicandinformationstructuresText:Theverbalrecordofacommunicativeevent;aninstanceoflanguageinuseratherthanlanguageasanabstractsystemofmeaningsandrelations.(p111)Cohesion:衔接Anetworkoflexical,grammatical,andotherrelationswhichprovidelinksbetweenvariouspartsofatext,andwhichorganizeandcreateatext;asurfacerelationwhichconnectstogethertheactualwordsandexpressionsthatwecanseeorhear.(p180)[Theconnectionbetweensuccessivesentencesintexts,conversations,etc.,insofarasitcanbedescribedintermsofspecificsyntacticunits.]Coherence:连贯Anetworkofrelationswhichorganizeandcreateatext;thenetworkofconceptualrelationswhichunderliethesurfacestructure.(p218)[Thewayinwhichthecontentofconnectedspeechortexthangstogether,orisinterpretedashangingtogether,asdistinctfromthatofrandomassemblagesofsentences.]Theme:Whattheclauseisabout.(p121)Rheme:Whatthespeakersaysaboutthetheme.(p122)Communicativedynamism(交际动力):Theextenttowhichtheelementcontributestothedevelopmentofthecommunication.(p161)E.g.Partsofasentencerepresentinggiveninformationaresaidtohavethelowestdegreeofcommunicativedynamism(orCD),i.e.theamountthat,incontext,theycommunicatetoaddresseesistheleast.5.1AgeneraloverviewbasedontheHallidayanapproachtoinformationflow5.1.1Thematicstructure:themeandrhemeTheme:whattheclauseisaboutFunction:1)connectingbacktopreviousstretchesofdiscourse—orientation2)connectingforwardandcontributingtothedevelopmentoflaterstretches—departureRheme:whatthespeakersaysaboutthetheme—thegoalofdiscourseThemostimportant;whatthespeakerwantstoconveyThestructureofamessageineveryclause—Itsayssomething(therheme)aboutsomething(thetheme)(a)Thematicanalysiscanberepresentedhierarchically.(b)Someelementsarenotpartofthebasicthematicstructure.(c)Thedistinctionbetweenthemeandrhemeismoreorlessidenticaltothetraditionaldistinctionbetweensubjectandpredicate.5.1.1.1Thematicstructure:grammaticalityvsacceptabilitySubject-predicate——grammaticalityTheme-rheme——acceptability5.1.1.2Thematicstructure:textorganizationanddevelopmentthematicpatterning25.1.1.3Thematicstructure:markedvsunmarkedsequences◆Relationshipbetweenmeaning,choice,andmarkedness:1).Choice—Meaningiscloselyassociatedwithchoice,sothatthemoreobligatoryanelementis,thelessmarkeditwillbeandtheweakerwillbeitsmeaning.2).Expectedness—Thelessexpectedachoice,themoremarkeditisandthemoremeaningitcarries;themoreexpected,thelessmarkeditisandthelesssignificanceitwillhave.◆Thedegreeofmarkednessisdeterminedby:1)Frequency—Themorefrequentanelementinthemeposition,thelessmarkednessithas.2)Extentofmobility—Themoremobileanelementintheclause,themoremarkeditisasthetheme.(see‘Choice’)◆Thefunctionofmarkedtheme:Amarkedthemeisselectedspecificallytoforegroundaparticularelementasthetopicoftheclauseoritspointofdeparture.Localprominence(markedtheme)vsoveralldiscourseprominence(rheme)◆ThreemaintypesofmarkedthemeinEnglish:(a)Frontedtheme(b)Predicatedtheme—itclause(implyingcontrast)(c)Identifyingtheme—wh-clause(implyingcontrast)5.1.1.4AbriefassessmentoftheHallidayanpositionontheme※Markedstructureandtranslation1)MarkedSV(VS)Beneaththeemblemonatablestoodabigbox.Translatedversion:标志下面有张桌子,上面立着一个大盒子。(unmarked:一个大盒子立在标志下面的一张桌子上。)2)MarkedSVO(OSV)Thisloveofbrightcolorsshegotfromme,alongwithherredhair.HislearningIadmire,buthischaracterIdespise.Translatedversion:这种对鲜艳颜色的爱好她是从我这里继承去的,还有她那一头的红发。(她从我这里继承了这种对鲜艳色彩的爱好,还有她那一头的红发。)他的学识,我佩服;但他的人格,我鄙视。3)MarkedattributeAndIstainedthewaterclear.(theclearwater)荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁底(朱自清《荷塘月色》)Translatedversion:我玷污了这水的纯洁。Aroundthepondgrowsaprofusionoftrees,lushandluxuriant.4)MarkedadverbialNotforadayhasheneglectedhisduty.在银幕上,她是一名观众熟悉的演员;在文坛上,她又是一位享有盛誉的作家。3Translatedversion:他没有玩忽职守,一天也没有。(他一天也没有玩忽职守)Onthescreen,sheisawell-knownactress;inliterarycircles,sheisacelebratedwriter.5)Markedcomplex/compoundstructure今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的。(朱自清《荷塘月色》)Translatedversion:Butonthisparticularevening,ithadacheerfuloutlook,thoughthemoonwaspale.Chinese:Topic-prominent(话题占突显地位)English:Subject-prominent(主语占突显地位)Asubject-prominentlanguageisalanguageinwhichthegrammaticalunitsofsubjectandpredicate(SV)arebasictothestructureofsentencesandinwhichsentencesusuallyhavesubject-predicatestructure.Atopic-prominentlanguageisoneinwhichtheinformationunitsoftopicandcommentarebasictothestructureofsentence.English:Theme-rheme主位-述位ModernEnglishsentences:83%--97%SVOTheme=PsychologicalSubject≈Subject5.1.2Informationstructure:givenandnew◆Theme-rhemedistinction—speaker-orientedGiven-newdistinction—hearer-oriented◆Given-before-newprinciple—end-focusprinciple—end-weightorganization5.1.2.1Howaregivenandnewsignalledindiscourse◆Spokenlanguage—stress◆Writtenlanguage—context;definiteness(given)/indefiniteness(new);grammaticalsubordination(given);inherentgivenness;cleft/pseudo-cleftstructures;lexicalstress;punctuation5.1.2.2Howisgivennessdetermined?◆ConsciousnessHowlongcananelementbeassumedtoremainintheaddressee’sconsciousness?Twovariables:thenumberofinterveningsentences;changeofscene5.1.2.3MarkedvsunmarkedinformationstructureSpoken—tonicaccentWritten—typographyorpunctuation5.1.

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功