礼仪性口译一、vocabularywork词汇预热一world-renowned世界闻名diversity多样化dynamism充满活力aspecialregard特殊的敬意nostalgic怀旧的、思乡的memorable值得回忆的utmostcourtesy非常的礼貌extensive广泛的overshadow使……黯然失色non-governmentalsector民间组织foundations基金会mutualbenefit互惠互利goodfaith良好的诚意strategicrelationship战略关系flourish兴旺繁荣mutual的搭配mutual可以和这些词搭配mutualrespect/benefit/understandingmutualtrust/confidence/courtesy(礼尚往来)mutualequality/complementarityourmutualfriend我们共同的朋友mutualaid互助mutualpromise相互的约定bymutualconsent双方同意mutualaffection相爱二、ExpressingThanksPermitmefirsttothankyou,ourChinesehosts,foryourextraordinaryarrangementsandhospitality.MywifeandI,aswellasourentireparty,aredeeplygrateful.首先,请允许我感谢中国东道主的精心安排与好客,我夫人与我,以及代表团的全体人员,都深为感激。Thankyouverymuchforyourkindwordsofwelcome.Thisisahappyandmemorableoccasionformepersonallyaswellasforthemembersofmydelegation.我非常感谢阁下的友好欢迎辞,对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。Inclosing,mayIsayagainhowdelightedandprivilegedwearetobeinyourcountry.Wearedeeplygratefulforwhatyouhavedoneforussinceourarrivalinyourcountry.在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国作客是多么的愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。Onbehalfofallmycolleaguespresenthere,IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.Iparticularlywanttopaytribute,notonlytothosewhopreparedthemagnificentdinner,butalsotothosewhohaveprovidedthesplendidmusic.我谨代表在座的所有的同事,对你们那独有的、著称于世的款待表示感谢。我不仅要感谢特别感谢为我们准备晚宴的人们,而且还要特别感谢演奏优美音乐的人们。表示感谢的常用形式Onbehalfof…Formyselfandforourentiredelegation,Onbehalfofallthemembersofmydelegationandinmyownname,ForourGroupandmyself,主体结构:I'dliketoexpress/extendmyheartfeltthankstoyou/warmgratitudeheartygratefulness/sincerethankstoyouandthroughyoutoMr.Smithforyourkindinvitation(tovisitChina/tothisfair.)/kindhospitality/warmwelcome/forgivingthisgrandbanquet./forinvitingustosuchamarvelousdinnertonight.1.I'dliketotakeadvantageofthisopportunitytoexpressmyearnestgratitudeforyourhelp.我愿借此机会向你们的帮助表示衷心的感谢。2.Ishouldliketoexpressmyheartfeltgratitudeforyourgraciousreceptionandhospitality.我愿向你们盛情的接待与款待表示衷心的感谢。3.Pleaseacceptoursincerethanksforyourkindinvitation.请接受我们对你友好邀请的真诚感谢。4.Thankyouverymuchforgivingmesuchanexcellentopportunitytovisitthisbeautifulcityandworkwithyou.非常感谢你们给我这个极好的机会让我来访问这个美丽的城市并和你们共事。5.Iamveryhappytohavethissecondchanceofjoyfulgatheringwithyou.我非常高兴和你们再次相聚。6.IwouldliketothankSirBroers,Vice-Chancellor,fortheinvitation,whichbringsmetothefamousCambridgeUniversity.非常感谢布鲁尔斯校长的邀请,使我来到久负盛名的剑桥大学。三、which从句Thisisbasicallyacorrectobservation,whichsayssomethingabouttheAmericanwayoflife.这种看法基本上是正确的,它反映了美国人的生活方式。Greyhoundisthelargestlongdistancecoachcompany,whichoffersthemonthlypass.“灰狗”汽车公司是美国最大的长途汽车公司,有月票出售。Thosewerehappydays.Theyweregooddays,importantdays.Wewerepartofthedramaticprocesswhichbroughtusbacktogetherandsetusontheroadtoagenuinefriendlyandcooperativerelationship.我们参与了那富有戏剧性的转变过程,它使我们重新走到一起,使我们踏上了通往建立一种真诚友好与合作关系的道路。Myvisitisasymbolofthegoodfaithwithwhichweseektobuildupthestrengthofourfriendship,ourculturalandcommercialtiesandourimportantstrategicrelationship.我的访问是良好诚意的象征,我们怀着这种良好诚意,希望能在友谊的基础上建立文化和商业关系,建立重要的战略关系。Onbehalfofallmycolleaguespresenthere,IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.我谨代表我在座的所有同事,对你们那独有的、著称于世的款待表示感谢。So,letusstartalongmarchtogetherondifferentroadsleadingtothesamegoal,thegoalofbuildingaworldstructureofpeaceandjusticeinwhichallmaystandtogetherwithequaldignityandinwhicheachnation,largeorsmall,hasarighttodetermineitsownformofgovernment,itsowncourseofdevelopment,freeofoutsideinterferenceordomination.所以,让我们沿着通往共同目标的不同的道路,一起开始新的长征。这个目标就是建立一个和平与正义的世界,在这个世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊严,所有国家无论其大小,都有权决定自己的政府形式,选择自己的发展道路,而不受外来干涉或统治。Inthatspirit,Iaskallofyoupresenttojoinmeinraisingyourglassestothefriendshipandcooperationofourtwopeopleswhichcanleadtofriendshipandpeaceforallpeoplesintheworld.本着这种精神,我敬请各位与我一起举杯,为我们两国人民之间的友谊与合作干杯,这种友谊与合作能够带给全世界人民友谊与和平。四、口译实考题分析Iwishtotakethisopportunitytothankyouonbehalfofallmycolleaguesforyourwarmreceptionandhospitality.//我愿借此机会,谨代表我所有的同事们,对你们热情的迎接和款待表示感谢。ThepastfivedaysinChinahavebeentrulypleasantandenjoyableandmostmemorable.在中国度过的这五天,令人愉快,难以忘怀。IparticularlywanttopaytributetoourChinesepartnersfortheirsincerecooperationandsupportinconcludingtheseagreements.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署。MayIaskallofyoupresentheretojoinmeinraisingyourglasses,tothelastingfriendshipandcooperationbetweenourtwocompanies.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯。外事接待词汇国际机场internationalairport机场大楼terminalbuilding候机大厅waitinghall问讯处informationdesk/inquirydesk起飞时间departuretime/take-offtime抵达时间arrivaltime登记卡boardingticket/boardingpass安全检查securitycheck海关theCustoms海关工作人员customsofficer通过海关检查togothroughthecustoms海关规定customsrequirements海关条例customsregulations海关手续与准则customsproceduresandnorms办理海关例行手续togothroughcustomsformalities报关tomakeacustomsdeclaration海关行李申报表baggagedeclarationform/luggagedeclarationform外币申请表foreigncurrencydeclarationform应纳关税物品dutiablegoods/dutiablearticles往返票round-tripticket/returnticket入境签证entryvisa出境签证exitvisa过境签证transitvisa过境旅客transitpassenger入境手续entryformalities简化手续tosimplifyproc
本文标题:礼仪接待词汇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-718060 .html