课文讲解1.FrederickWilliamⅠ,theKingofPrussia,couldneverhaveimaginedthathisgreatestgifttotheRussianpeoplewouldhavesuchanamazinghistory.普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有这样一段令人惊讶的历史。2.ThisgiftwastheAmberRoom,whichwasgiventhisnamebecauseseveraltonsofamberwereusedtomakeit.这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了好几吨的琥珀。3.Theamberwhichwasselectedhadabeautifulyellow-browncolourlikehoney.选出来的琥珀色彩艳丽,呈现蜂蜜一样的黄褐色。4.Thedesignoftheroomwasinthefancystylepopularinthosedays.琥珀屋的设计采用了当时流行的别致的建筑式样。5.Itwasalsoatreasuredecoratedwithgoldandjewels,whichtookthecountry'sbestartistsabouttenyearstomake.它也是用金银珠宝装饰起来的珍品。一批国家最优秀的艺术家用了大约十年的时间才把它完成。Par1Could+havedone本可以做,然而并没有做;Couldnot+havedone对过去情况的否定的猜测,一般译为“不可能”;Should+havedone本应做,然而并没有做;Shouldnot+havedone本不应该做,但是做了2.主+take+sb+时间+todo花费某人时间做某事Eg.Allthehomeworktakesusabout2hourstofinisheveryday.It+takes+sb+时间+todosthEg.Ittakesusabout2hourstofinishallthehomeworkeveryday.1.Infact,theroomwasnotmadetobeagift.事实上,这个琥珀屋并不是作为礼物来建造的。2.ItwasdesignedforthepalaceofFrederickⅠ.它是为腓特烈一世的宫殿设计(制作)的。3.However,thenextKingofPrussia,FrederickWilliamⅠ,towhomtheamberroombelonged,decidednottokeepit.然而,下一位普鲁士国王,腓特烈·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不要它了。4.In1716hegaveittoPetertheGreat.在1716年,他把琥珀屋送给了彼得大帝。5.Inreturn,theCzarsenthimatroopofhisbestsoldiers.作为回赠,沙皇则送给他一队自己最好的士兵。6.SotheAmberRoombecamepartoftheCzar'swinterpalaceinStPetersburg.这样,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡冬宫的一部分。7.Aboutfourmetreslong,theroomservedasasmallreceptionhallforimportantvisitors.这间琥珀屋长约四米,被用作招待重要来宾的小型会客室。Par2serveas担任,充当Eg.Thesofacanserveasabedifnecessary.servevt.服务Eg.Weshouldservethepeopleheartandsoul.Servethetea./Servethefood.(tosb)Itservesyouright!自作自受;活该servicen.服务eg.offerserviceofhighquality1.Later,CatherineⅡhadtheAmberRoommovedtoapalaceoutsideStPetersburgwhereshespenthersummers.后来,叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。2.Shetoldherartiststoaddmoredetailstoit.她叫她的工匠在原来设计的基础上增添了更多精细的装饰。3.In1770theroomwascompletedthewayshewanted.1770年,这间琥珀屋按照她的要求完成了。4.Almostsixhundredcandleslittheroom,anditsmirrorsandpicturesshonelikegold.将近600支蜡烛照亮了这个房间,里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。5.Sadly,althoughtheAmberRoomwasconsideredoneofthewondersoftheworld,itisnowmissing.可悲的是,尽管琥珀屋被认为是世界上的一大奇迹之一,可是现在它却消失了。Par31.InSeptember1941,theNaziarmywasnearStPetersburg.1941年9月,纳粹德国的军队逼近圣彼得堡。2.Thiswasatimewhenthetwocountrieswereatwar.这是在两国交战的时期。3.BeforetheNaziscouldgettothesummerpalace,theRussianswereabletoremovesomefurnitureandsmallartobjectsfromtheAmberRoom.在纳粹分子到达夏宫之前,俄罗斯人只能把琥珀屋里的一些家具和小件艺术饰品搬走。4.However,someoftheNazissecretlystoletheroomitself.可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子偷偷地运走了。5.Inlessthantwodays100,000pieceswereputinsidetwenty-sevenwoodenboxes.在不到两天的时间里,10万个部件装进了27个木箱。6.ThereisnodoubtthattheboxeswerethenputonatrainforKonigsberg,whichwasatthattimeaGermancityontheBalticSea.毫无疑问,这些箱子后来被装上火车运往哥尼斯堡,它是当时德国在波罗的海边的一个城市。7.Afterthat,whathappenedtotheAmberRoomremainsamystery.从那以后,琥珀屋的去处便成了一个谜。Par4remainn.表示“剩余物”,一般用复数形式remainingadj.“剩余的”,前置定语leftadj.剩余的,后置定语Eg.Heboughtmeahousewiththeremainingmoney.Heboughtmeahousewiththemoneyleft.furniture家具,不可数apiece/anarticleoffurniture改错:1)Thereisalotofpiecesoffurniture.2)Theydidn’tbuymanyfurniturebeforetheygotmarried.aremuch1.Recently,theRussiansandGermanshavebuiltanewAmberRoomatthesummerpalace.近来,俄罗斯人和德国人已经在夏宫建起了一个新的琥珀屋,2.BystudyingoldphotosoftheformerAmberRoom,theyhavemadethenewonelookliketheoldone.通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。3.In2003itwasreadyforthepeopleofStPetersburgwhentheycelebratedthe300thbirthdayoftheircity.2003年,圣彼得堡人民就用它来庆祝该市建成300周年Par5We_______the61thbirthdayofourmotherland.We_______himonhissuccess.①celebrated②congratulated①②Tips:Celebrate(庆祝)sthCongratulate(祝贺)sb