诗人-约翰济慈(英文版)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

——“Beautyistruth,truthbeauty”美即是真,真即是美IntroductionLifeStoryWorksHisPositioninEnglishLiteratureJohnKeats(1795-1821)Oneofthe2ndgenerationofromanticpoetsFamousasByronandShelleyOutstandingrepresentativeofEuropeanRomanticMovementIntroductionLifeStory1795born1804father1810mother1811surgeon-apothecary1815-1816Studied&licensedapothecary1817book,Poems1821died外科药剂商Afterthat,KeatslivedinHampstead(汉普斯特)—KeatsHouseFellinlovewithhisneighbor—FannyBrawneThelastyearofhislifeToFannyBrawne,March1820Thisperhapsshouldbeasmuchasubjectofsorrowasjoy-butIwillnottalkofthat.EvenifyoudidnotlovemeIcouldnothelpanentiredevotiontoyou:howmuchmoredeeplythenmustIfeelforyouknowingyouloveme.MyMindhasbeenthemostdiscontentedandrestlessonethateverwasputintoabodytoosmallforit.IneverfeltmyMindreposeuponanythingwithcompleteandundistractedenjoyment-uponnopersonbutyou.Whenyouareintheroommythoughtsneverflyoutofwindow:youalwaysconcentratemywholesenses.TheanxietyshownaboutourLoveinyourlastnoteisanimmensepleasuretome;howeveryoumustnotsuffersuchspeculationstomolestyouanymore:notwillIanymorebelieveyoucanhavetheleastpiqueagainstme.Brownisgoneout--buthereisMrsWylie--whensheisgoneIshallbeawakeforyou.--RemembrancestoyourMother.Youraffectionate,J.KeatsSweetestFanny,Youfear,sometimes,Idonotloveyousomuchasyouwish?MydearGirlIloveyoueverandeverandwithoutreserve.ThemoreIhaveknownyouthemorehaveIlov'd.Ineveryway-evenmyjealousieshavebeenagoniesofLove,inthehottestfitIeverhadIwouldhavediedforyou.Ihavevex'dyoutoomuch.ButforLove!CanIhelpit?Youarealwaysnew.Thelastofyourkisseswaseverthesweetest;thelastsmilethebrightest;thelastmovementthegracefullest.Whenyoupass'dmywindowhomeyesterday,Iwasfill'dwithasmuchadmirationasifIhadthenseenyouforthefirsttime.YouutteredahalfcomplaintoncethatIonlylov'dyourBeauty.HaveInothingelsethentoloveinyoubutthat?DonotIseeaheartnaturallyfurnish'dwithwingsimprisonitselfwithme?Noillprospecthasbeenabletoturnyourthoughtsamomentfromme.“Hereliesonewhosenamewaswritinwater.”(此地长眠者,声名水上书)Hislastrequest:tobeburiedunderanunnamedtombstone,withwordsInthefollowingyears,troubledbyillnessandpovertyEarly1821,histuberculosis(肺结核)declinedSevern(塞文)accompaniedhimwhenKeatsdied2.23.1821,KeatsdiedandburiedinProtestantCometeryRome.Afterhisdeath,Fannymournedhimfor7yearsandworehisengagementringtillshediedWorksHeproducedavarietyofwork,includingepic,lyric(抒情诗)andnarrativepoems.Odes(颂诗,赋)areregardedasKeats’smostimportantandmatureworks.ShortPoems1.OdetoaNightingale“夜莺颂“2.OnaGrecianUrn“希腊古瓮颂”3.OnMelancholy“忧郁颂”4.WhenIhaveFear“当我害怕的时候”5.TOAutumn“秋颂”6.OntheGrasshopperandtheCricket“蛐蛐与蟋蟀”7.BrightStar“闪亮的星星”8.OSolitude“哦,孤独”Fivelongpoems1.Endymion《恩底弥翁》2.Isabella《伊莎贝拉》3.TheEveofSt.Agnes《圣亚尼节前夜》4.Lamia《莱米亚》5.Hyperion《赫坡里昂》1.OdetoaNightingale“夜莺颂”第一节Myheartaches,andadrowsynumbnesspainsMysense,asthoughofhemlockIhaddrunk,OremptiedsomedullopiatetothedrainsOneminutepast,andLethe-wardshadsunk:'Tisnotthroughenvyofthyhappylot,Butbeingtoohappyinthinehappiness--Thatthou,lightwingedDryadofthetrees,InsomemelodiousplotOfbeechengreen,andshadowsnumberless,Singestofsummerinfull-throatedease.第一节我的心疼痛,我感到昏昏欲睡,麻木不仁,好像是饮过毒鸩,又像是刚刚吞服过鸦片,开始沉向冥府的忘川。这并非我对你的福气有所妒嫉,而是你的欢乐使我过度欣喜——你呀,羽翼翩翩的树精,在山毛榉的绿叶与荫影之中,在那歌声悠扬的地点,你舒展了喉咙,歌唱着夏天第二节O,foradraughtofvintage!thathathbeenCool'dalongageinthedeep-delvedearth,TastingofFloraandthecountrygreen,Dance,andProvencalsong,andsunburntmirth!OforabeakerfullofthewarmSouthFullofthetrue,theblushfulHippocrene,Withbeadedbubbleswinkingatthebrim,Andpurple-stainedmouth,ThatImightdrink,andleavetheworldunseen,Andwiththeefadeawayintotheforestdim.第二节啊,但愿有一口美酒,一口曾在地窖冷藏多年的美酒!人一尝就会想到花神,想到葱绿的酒乡,想起舞蹈、恋歌和丰收季节的欢狂。啊,要是那杯酒带有南国的热气,红如人面,充满灵感之泉的真味,珍珠的泡沫在杯沿浮动,能把嘴唇染得绯红,我就会一饮而尽,悄然离开尘寰,随你隐没在幽暗的林间。第三节Fadefaraway,dissolve,andquiteforgetWhatthouamongsttheleaveshastneverknown,Theweariness,thefever,andthefretHere,wheremensitandheareachothergroan;Wherepalsyshakesafew,sad,lastgreyhairs.Whereyouthgrowspale,andspectre-thin,anddies;WherenuttothinkistobefullofsorrowAndleaden-eyeddespairs;WhereBeautycannotkeepherlustrouseyes,OrnewLovepineatthembeyondto-morrow.第三节远远地隐没,消失,并且忘记你在林间从不知晓的东西,忘记这里的厌倦、焦虑和烦躁不安。这里,人们坐在一起长吁短叹;这里,老年瘫痪了,只剩得几根白发摇晃,青年也变得苍白,瘦削,以至死亡;这里,人们一思想就感到伤悲,就会绝望得两眼铅灰;这里,美人的双眸难以保持明丽,新生的爱情第二天就会凋敝。第四节Away!away!forIwillflytothee,NotchariotedbyBacchusandhispards,ButontheviewlesswingsofPoesy,Thoughthedullbrainperplexesandretards.Alreadywiththee!tenderisthenight,AndhaplytheQueen-Moonisonherthrone,ClusteredaroundbyallherstarryFays;Butherethereisnolight,SavewhatfromheaveniswiththebreezesblownThroughverdurousgloomsandwindingmossyways.第四节飞去,飞去,我要向你飞去,不是与酒神同驾豹车而去,而是乘坐诗神的无形的双翼,尽管这头脑恁地迟钝、团惑和呆滞。啊,此刻我终于和你在一起了;夜,是这般地柔和,也许月后已经登上宝座,众星正在四周守望,但是,这里却没有光亮,除了几丝天光,随风穿过窗枝的隙缝,穿过绿叶的荫影和苔藓的曲径。第五节Icannotseewhatflowersareatmyfeet,Norwhatsoftincensehangsupontheboughs,But,inembalmeddarkness,guesseachsweetWherewiththeseasonablemonthendowsThegrass,thethicket,andthefruit-treewild--Whitehawthorn,andthepastoraleglantine;Fastfadingvioletscoveredupinleaves;Andmid-May'seldestchild,Thecomingmusk-rose,fullofdewywine,Themurmuroushauntoffliesonsummereves.第五节我看不

1 / 36
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功