《西游记》简介与导读1961年10月18日,郭沫若在北京民族文化宫第一次观看浙江省绍兴剧团演出的《孙悟空三打白骨精》,于10月25日写了《七律·看孙悟空三打白骨精》:人妖颠倒是非淆,对敌慈悲对友刁。咒念金箍闻万遍,精逃白骨累三遭。千刀当剐唐僧肉,一拔何亏大圣毛。教育及时堪赞赏,猪犹智慧胜愚曹。毛泽东也观看了《孙悟空三打白骨精》一剧,见到郭氏的七律后,他也诗兴大发,于1961年11月17日挥毫写下《七律·和郭沫若同志》:一从大地起风雷,便有精生白骨堆。僧是愚氓犹可训,妖为鬼域必成灾。金猴奋起千钓棒,玉宇澄清万里埃。今日欢呼孙大圣,只缘妖雾又重来。《西游记》在说什么?《西游记》是一部充满幻想、情节离奇的小说,容易作出附会的解释,清人所论,“或云劝学,或去谈禅,或云讲道,皆阐明理法,文词甚繁”(鲁迅《中国小说史略》)。近时研究者,又有从“反映农民起义”或“反映市民阶层的斗争”立论的。但应该看到,《西游记》只是一部神话小说,而不是什么哲理、道德或政治的寓言。一般读者,也只是从其中得到一种娱乐性的、驰骋幻想与诙谐嘲戏的快感。创作目的——娱乐鲁迅曾指出这部小说创作目的“实出于游戏”。为了提供娱乐,给读者以阅读的快感,而作者的思想又是相当自由活泼,所以小说中一本正经的教训甚少,戏谑嘲弄的成分却十分浓厚。这些游离于全书基本宗旨和主要情节的“闲文”,不仅令人发噱,而且表现出世俗欲念无所不在、人皆难免的意识,这里面透露着商业社会的气息。那些庄严尊贵的神佛,在作者笔下时常显出滑稽可笑的面貌。孙悟空大闹天空时玉皇大帝表现出的懦弱无能;观音菩萨在欲借净瓶给孙悟空时,还怕他骗去不还,要他拔脑后的救命毫毛作抵押;在西天佛地,因唐僧“不曾备得人事”,阿傩、伽叶二尊者便不肯“白手传经”,使唐僧只得交出紫金钵盂。而如来居然堂而皇之地为这种敲诈勒索行径作辩护,说是:“经不可轻传,亦不可空取。向时众比丘僧下山,曾将此经在舍卫国赵长老家与他诵了一遍,保他家生者安全,亡者超脱,只讨得他三斗三升米粒黄金回来。我还说他们忒卖贱了,教后代儿孙没钱使用。”佛祖在这里竟成了斤斤计较的生意人。《西游记》是对当时社会的一种折射红孩儿怪的剥削与勒索,把山神土地搞得“一个个衣不充身,食不充口”,还要“烧火顶门”、“提铃喝号”,服劳役;连红孩儿手下的小妖也向山神土地“讨甚么常例钱”,“若是没物相送,就要来拆庙宇、剥衣裳”,这与明代的社会世态是何等相似。车迟国虎力、鹿力、羊力、大仙取宠信于国王的描写,一些道士被封“真人”、“真君”的称号,都与明世宗崇道相似。搜捕和尚做苦工时,“四下里快手又多,缉事的又广,……就是剪鬃、秃子、毛稀的都也难逃”,又何尝不是明代厂卫特务统治的写照!对“铁面无私”、“公正”的阎王殿,也写了崔判官为唐王加寿的徇情枉法;神圣的西天有送“人事”的贿赂制度,并为如来所认可;上界的神与佛有的默许亲随下属在下界作恶。这都是封建社会官僚制度的现实反映。中学生如何看待西游记的主题出于应试目的的一些启示:为了寻找、追求、实现一个美好的理想和目标,为了完成一项伟大的事业,必然会遇上或多或少的、或大或小的的困难和挫折,必须去顽强地战胜这些困难,克服这些挫折,最终一定会成功。《西游记》地位在中国古代小说中,《西游记》是一部思想性和艺术性都臻于第一流的伟大作品。它也是明代长篇小说的重要流派之一神魔小说的代表作。它在神魔小说中的地位,相当于《三国志演义》之于历史演义小说。成书过程长篇神魔小说《西游记》也和《水浒传》、《三国演义》相似,是经过长期的积累和演变才形成的。西游记的故事有四个来源:第一个是唐高僧玄奘取经的这个传记第二个来源是根据这个传记,后来在民间流传的宋元戏曲话本第三个西游记里有一部分故事是来源于佛经故事第四个部分最重要,这就是作者吴承恩的创造。历史上玄奘唐代著名高僧,法相宗创始人,河南洛阳人,其先颍川人[2],俗家姓名“陈祎”,法名“玄奘”,被尊称为“三藏法师”,后世俗称“唐僧”,与鸠摩罗什、真谛并称为中国佛教三大翻译家。偷渡出国他早就想申请去印度留学,但唐朝政府不批准。贞观三年,河南闹饥荒,当地政府允许老百姓自行外出避荒,自谋生路。他利用政府允许出外逃荒的机会,偷越国境,经过敦煌,一直向着正西走,再向南折进入印度。异域成名玄奘到印度以后,先到了当时佛教的研究中心——那烂陀寺,佛教研究的一个中心,聚集了许多佛学大师。经常有四千学者住在这里,加上流动的学者,总共可达万余人。玄奘就拜戒贤法师为师,学习佛经。玄奘在印度留学期间学习优异,当时小乘佛教叫他“解脱天”,大乘佛教叫他“大乘天”。“玄奘”的中文名字印度人不熟悉,提到“大乘天”、“解脱天”很多印度人都知道。临回国时,玄奘又参加了一次“无遮大会”。学成回国经过高昌国(即今天的新疆吐鲁番地区)时,国王很欣赏玄奘的学问,和他在佛像前发誓,结为兄弟。这是《西游记》所说“御弟唐三藏”的根据。回国时唐玄奘就在此地给唐太宗写信,希望唐太宗赦免他。唐太宗表示既往不咎。被迫著述他学问好,文才极佳,相貌端庄,唐太宗非常欣赏,多次劝他还俗做官。他讲沿途的所见所闻,唐玄奘归国不久写了一部《大唐西域记》,介绍西方国家的物产、制度、种族、语言、宗教信仰、风俗、人口等。提到的国家亲身经历的有110个国家,没有到过而听说的有28个,从后来的地图看,几乎是印度现在国境的全部。翻译佛经他对许多早年的翻译都不满意,有选择地进行了重译。玄奘译经的数量也很大。他善于交际,曾请唐太宗为他的译经做序,大家所熟悉的《大唐三藏圣教序》就是唐太宗写的。这就是流传广泛的《圣教序》。后来唐高宗也写了序。在全国范围内邀请了有学问的10名高僧来参与译经,翻译的经费由国库支付。唐太宗还指派一名宰相级的大臣来负责协调及人力支持等事。玄奘前后共翻译了1335部。唐玄奘的译经带有很强的学术性,一边翻译,一边讲解,听讲的人也有几百人。起源《西游记》的故事源于唐僧玄奘只身赴天竺(今印度)取经的史实。玄奘归国后,口述西行见闻,由弟子辩机写成《大唐西域记》,记载了取经途中的艰险和异域风情。玄奘另两名弟子所撰《大唐大慈恩寺三藏法师传》中,对取经事迹作了夸张的描绘,并插入一些带神话色彩的故事。发展此后,随着取经故事在社会中广泛流传,其虚构成分也日渐增多,并成为民间文艺的重要题材。话本中,元代刊本《大唐三藏取经诗话》已具备了《西游记》故事的轮廓。书中有猴行者化为白衣秀士,神通广大,作为唐僧的保驾弟子,一路降妖伏魔,而书中的深沙神,则是《西游记》中沙僧的前身,但还没有猪八戒。雏形比较完整的小说《西游记》,至迟在元末明初已经出现。《永乐大典》13139卷“送”韵“梦”字条下引《梦斩泾河龙》故事,标题即为《西游记》古代朝鲜的汉语教材《朴通事谚解》中也概括地引述了“车迟国斗圣”故事的片断。书中还有八条注文,介绍了取经故事的主要情节,其中已有孙悟空出身和“大闹天宫”的故事,深沙神已演变为沙和尚,并出现了黑猪精朱八戒。现存《西游记》的刊本明万历二十年金陵唐氏世德堂本为最早,二十卷一百回,不署作者。明天启《淮安府志》著录吴承恩的著作,有《西游记》一书,清人吴玉搢、阮葵生等据此推断吴承恩即是百回本小说《西游记》的作者,此说法慢慢为后世所采用。《西游记》问世后,万历年间曾出现朱鼎臣的《唐三藏西游释厄传》十卷、杨志和的《西游记传》四十一回,大抵属于删节兼有改编的性质,都很粗糙。另有《后西游记》、《续西游记》等续书,也谈不上什么成就。明末董说的《西游补》较有名,但他是借神话情节攻击当代政治与士风,在艺术方面也并未怎么留意。背景《西游记》的形成过程很长,但其中有两个阶段是最重要的。一是它基本成型的元末,一是它最后完成的明嘉靖中后期。而这两个时期的共同特点,是社会思想开放活跃,市民阶层的力量处于上升状态,作为主要面向市民的通俗读物《西游记》,其趣味与这种背景关系甚大。吴承恩(约公元1500~约1582年),明代小说家,字汝忠,号射阳山人。吴承恩一生创作的诗、词、文章很多,可惜大部分不存世。后经人遍索遗稿,汇编为《射阳先生存稿》四卷。他喜爱野史奇闻,曾仿唐传奇创作《禹鼎志》,是一部有鉴戒意义的短篇志怪小说。他一生中最著名、最有影响的著作为长篇神话小说《西游记》。《西游记》模拟了一个秩序井然的神仙世界这个世界带着清晰的现实社会的影子,那威严不可一世的玉帝、太上老君,“要人事”的佛徒、残暴的各色妖魔似乎都可与现实对号入座,讽刺现实的意味不言而喻。艺术形象既以现实的人性为基础,又加上作为其原形的各种动物的特征,再加上浪漫的想象,写得生动活泼,令人喜爱。浓郁的浪漫主义是《西游记》的基本艺术特征书中作者幻想了一个超自然的世界,在这个世界里神话人物、他们的神奇法宝和所处的环境又大都有现实的基础,同时在神奇的形态下体现了人们的某种意愿。在各色神魔形象的塑造上,既表现他们超自然的神性和动物属性,又能找出社会化个性的踪影。象孙悟空灵活多变、急躁、好动的个性,分明就是猴的特点,这一动物特性与他乐观反叛的人格化个性和谐地融为一体,使得作品既有色彩瑰丽的奇想,又有细节的真实性。《西游记》的艺术成就非常高,它应用神性、人性和物性)三者合一的方式来塑造人物。孙悟空的形象在中国文学史上更是独具特色,有神的威力却闪现着现实社会中人与动物的习性,这在古代同类小说中十分罕见。主人公——孙悟空孙悟空性格鲜明,有着非同寻常的本领,集勇敢、智慧和毅力于一身。他成为人民群众所普遍喜爱的理想人物。除了喜爱,人们还对他怀有很大程度的同情心。在作者的笔下,他为人正直,却又常常受到不应有的不公平待遇。在取经的过程中,孙悟空并未改变其基本的性格特征:他仍然以“齐天大圣”自居,动辄向人们夸耀自己闯地府、闹天宫的光荣历史;他照旧桀骜不驯,对玉皇大帝、太上老君等尊神放肆无礼,咒观音“该她一世无夫”,讥笑如来是“妖精的外甥”;当唐僧冤屈他,将他赶出取经队伍时,他首先想到的是取下“禁箍咒”,恢复自由自在的生活。有血有肉的笑星——猪悟能猪八戒出场赢得的笑声似乎多于其他几个取经的伙伴。今天我们读《西游记》,如果里边抽掉了好吃懒做而又是西行路上少不了的猪八戒这个人物,那一定就少了很多趣味。猪八戒也有些长处,如能吃苦,在妖魔面前从不屈服,总记得自己原是“天蓬元帅”下凡等等。他在勇敢中带着怯懦,憨厚中带着奸滑。猪八戒的形象,体现了人类普遍存在的欲望和弱点。在作者笔下,这一形象不仅不可恶,而且很有几分可爱之处。猪八戒行动莽撞、贪吃好睡、懒惰笨拙等,既与他错投猪胎有关,又是人性的表现。贪恋女色,好占小便宜,对孙悟空心怀嫉妒,遇到困难常常动摇,老想着回高老庄当女婿,在取经的路上,还攒着一笔小小的私房钱。他在勇敢中带着怯懦,憨厚中带着奸滑。猪八戒的形象更具有日常生活中人物的真实性,读起来让人觉得亲切。这一种人物形象,是过去的文学中未曾有过的,他的出现,显示出作者对于人性固有弱点的宽容态度,也显示了中国文学中的人物类型进一步向真实、日常和复杂多样的方向发展。沙悟净勤劳本分,忠心耿耿。专心的劳动者;取经团队必要的润滑剂。神佛妖魔《西游记》中诸多妖魔鬼怪,也并不尽然是丑恶恐怖的。作为一部娱乐性很强的神话小说,作者显然不取一种严厉的道德评判态度。所以,神佛固时有可笑,妖魔也时有可爱。好些妖魔原本是从天界逃脱出来的,到了人间逍遥上一阵,做些恶事,或完成其风流宿缘,仍又回天界勤修苦炼,这与猪八戒、沙僧的经历并无根本的区别。像黄袍怪爱百花羞公主,罗刹女因母子分离而痛恨孙悟空,都很合乎人情。所以这些妖魔鬼怪的故事,也让人读得饶有趣味。孙悟空来自中国还是印度据报道称中国古典名著《西游记》中,孙悟空的原型就是印度神话中的神猴哈奴曼。哈奴曼是印度古老史诗《罗摩衍那》中最重要的角色,传说他具有超自然的能力,善于排除危险。对哈奴曼的崇拜最早可追溯到公元4世纪的笈多时代,比《西游记》中孙悟空的出现还早了1000多年。本土说——由无支祁演变而来代表