锚地外勤英语船长你好,请问你什么时候到锚地?Hello,captain.couldyoutellmewhenwillyouarriveatanchorage?船长你好,我是您的代理,我叫NIKE!How'reyou,captain.I'myouragent.Myname'sNike.麻烦你给我添一下单子,Couldyoufillthisformforme,please?请问,船上有多少人,你看看和我这个数字一致吗,Howmanypeoplearethereinyourship?Canyoutakealookifthisfigureisthesameasyours?船上有多少货,一致吗?howmanygoodsintheship.Isthisnumbercorrect?sameasyours?对了,一会相关部门回过来检查,您最好先准备一下,你们的证件都齐全了吧!!Well,afterawhilesomerelevantofficialwillcometohaveacheck.justbeprepared,forexample,doyouhaveallyourIDcardsoranyotherrelateddocumentsready?Plsgiveusyretamsgeveryday请每天给我们你的ETA信息。Plsdropanchorinno.1anchorageasharbourmasterrequest.givemeyrarrivalconditionandarchoragepostionbyradioorbyemailwhenudropedanchor.请按海事要求在1号锚地抛锚,抛锚后把抵港状态和锚位通过高频话台或邮件告诉我们。Bestetbtommorrowmorning,anynewinformationwillpasstouintimebyradiochannel16.plsarrangecrewonduty.最快明天早上靠泊,有最新动态我会通过16频道及时通知你,请安排船员值班。WeWillarrangequarantineinspectionandcargofumigationthismorning,plsflytheyellowflagandlowerthepilotladderonstarboard,2metresabovewater.今天早上我们会安排检疫熏蒸,请挂黄旗,在右弦放引水梯,距水面一米。plsloweraropetotakeupmyportfilio.请放下一条绳子把我公文包吊上去。Makeboardingspeedof8knots.登轮时的速度为8节码头上船后的英语对话准备作业过程:——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!Welcomeyouto.I’mforeman,weareinchargeofloadingcargo.Wehopewecanobtainyoursupportandcooperation.Thankyou.——请问值班驾驶员是谁?Excuseme,whoisonduty,please?——大副。Chiefofficer.——请问船上办公室在哪里?Excuseme,whereistheship’soffice?——请找一下大副?Excuseme,whereischiefofficer?——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。Chiefofficer,I’mforeman.Ineedstowageplanandtheloadingsequence.——大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮5000吨,第二轮6000吨,第三轮5000吨,不包括用调水尺的货物。Chiefofficer,Weareinformedthatthecargowillbeshippedbythreetimes.Thefirstis5000MT,thesecondis6000MT,andthethirdis5000MT,notincludingthecargofortrimming.——请问完货吃水是多少?What’sthedeparture(sailing)draft?——前吃水、中吃水、尾吃水Theforedraftisxxxm,themiddraftisxxxm,theafterdraftisxxxm.——请问压舱水排放多长时间?Howlongwillyouneedfordeballasting?——大约5小时30分。Aboutfivehoursand30minutes.——请问再装多少吨,停机排水。Howmanytonswecanloadbeforewestoptodeballast?——大约需要再装1万五千吨后排水。(或:装完顺序6后停机排水)It’sabout15thousandmetrictons,thenwestopanddeballast.Wecanstopaftertheno.6cargoiscompleted.——我能用两台装船机同时作业吗?Canweusetwoloadersatthesametime?——可以。(不可以)Yes.(orNo).——请打开四舱舱盖。(或请把所有舱盖打开。)Pleaseopenthehatchcoverofholdno.4.(Pleaseopenallthehatchcovers.)——因为我们考核装船效率,请船方停机调整吃水一次即可。Becauseofourrequirementofloadingefficiency,pleaseasktheshiptostoploadingforadjustingdraftonlyonce.——(船方码头停船在低潮时为多少米,高潮时为多少米?Whatisthelowtide(orhightide)whenshipisalongsidetheberth?——A(B、5#)泊在高潮时深17米,低潮时深10米。It’s17metersinhightideand10metersinlowtide.——请问船方是否可以装货?Captain,canwestarttoloadcargonow?——(船方可以。(不可以,因为舱里有水)Yes,(No,becausetherearesomewaterinthehold)——(船方:)为什么还不开始作业。Whynotstartloading?——我们还没有接到货主的装船通知单。Wehavenotreceivedtheshipper’sloadingnoticeyet.——请把吊杆调整好。Pleaseadjustyourderricksproperly.——请把百吨吃水变化表给我。PleasegivemetheTPCandtrimmingtable.——请问船上哪个位置的倾斜仪准确?Whereistheclinometer?Whichoneisaccurate?——船方大副办公室的Chiefofficer’s——货物资料请问货主,我们不清楚。Pleaseaskshipperforcargodetails,whichwedon’tknowclearly.指导作业过程:——第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。Itisrequiredforsurveyortocheckdraftaftercompletionoffirstbatchofcargo.——现在的船体太高,装船机的悬臂皮带只能在零度以下工作。因此这个舱无法装货,能不能调整一下装舱顺序。Theloader’sarmbeltcanworkonlyunderzerodegree.Nowthefreeboardistoohightoloadinthishold.Canyouadjustyourloadingsequence?——我先装三舱,对你的船体有没有影响?IfweloadholdNo.3first,isitsafeenoughforyou?——(船方:)为什么停止作业?whywastheloadingworkstopped?——现在机器有故障,须停止作业。There’ssomethingwrongwiththeloader,sowehavetosuspendandwait.因港方停电。Poweriscutoff.堆场货少,需停装推垛。Thereisnotmuchcargoatyard,soitisrequiredtostoploadingtopile.煤不够,需等火车卸煤。Coalisnotenough,sowehavetowaitformorecoaltobedischargedfromtrain.海况、天气不好,需暂停作业Seaconditionandweatherbecomebad,soweneedstopworking.——(船方大约多长时间能恢复作业Howlongdoyouneedtoresumework?——大约2小时后。Aboutintwohours.——请把悬梯固定一下。pleasefastentheaccommodationladder。——请紧一下横缆。Pleasefastenbreastline。——对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!Sorry,weareinchargeofloadingonly,ifthere’sanythingelse,pleasecontactyouragent.——(船方:)有事的话,请到大付的办公室找我。Ifanythingconcerned,pleasecometofindmeinchief-officer’sroom.——有事的话,请到码头值班室找我。Ifanythingconcerned,pleaselookformeinourofficeatdock.——如果按您要求的数量装货,恐怕前后的吃水差要超过50公分。Ifweloadcargoinfullcompliancewithyours,weworrythattrimofdraftwouldexceed50centimetres.——请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保持船体平衡。Don’tworry,althoughtheshipisnotuprightnow,wecanmanagetomakeitallrightbeforecompletionofloadingthishold.——请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。Pleasegivemetheexactdeballastingtime,sinceweneedtoinspectequipments.——(船方:)电子称显示多少吨,准确吗?Howmanytonsisitbyshorescale?Isthatfigureaccurate?——我们的电子称比较准确,误差不会超过0.25%。AboutxxxxMT.Ourshorescaleworksprecisely,theerrorneverexceed0.25%.