失去語言的危機•北美洲150種印地安語言(約現存的80%)即將消失。阿拉斯加和北西伯利亞有40種(約現存的90%)即將瀕臨絕跡。中、南美洲有160種(23%),俄國有45種(70%),澳洲有225種(90%)。•全世界大約有3千種(50%)的語言即將消失。目前只有6百種語言是安全的。•21個世紀約有3600種到4500百種(全世界語言的90%)面臨絕跡的威脅。台灣本土語言的現狀﹕失去母語的危機•台灣本土語言流失的情形相當嚴重。•原本有二十幾種語言,有一半已經死亡了(李壬癸1997)。•原住民的語言已經走向滅種之路(黃宣範1993)。Fishman挽救語言的流失理論1.教育、工作、媒体及高層的政府機關。2.地區的媒体及政府。3.地方的工作場所。4.b.提供部分族群母語教育的公立學校。4.a.完全使用母語的學校。5.培養讀寫能力的學校。6.母語傳承的基礎﹕世代相傳及人口集中的家庭、厝邊。7.老一輩使用族語。8.重建族語。台灣原住民母語世代失調的嚴重程度•1.高等教育、工作、大眾傳播媒体、較高層次的政府機關---沒有;•2.地方/地區性的大眾傳播媒体以及地方政府的民眾服務---不普遍;•3.包括本族群及其他族群的地方/地區性的工作場所---很少(從事低薪、危險性高的勞力工作);•4b.提供部分母語教育的公立學校。課程設計及人事安排都受其他族群的控制---不普遍;•4a.使用族語的學校,地方控制課程設計及人事安排---沒有;•5.培養成年人及少年人讀寫能力的學校•---沒有(國民黨政府曾經沒收泰雅族的羅馬字聖經,禁止用羅馬字傳教,影響原住民語言文字化的發展);•6.世代相傳及人口集中的居家/家庭/鄰里/社區---沒有(人口大量外移、華語的單語教育、華語電視的影響,嚴重的破壞母語傳承的基礎)•7.社區裏有老一輩使用本族語的文化交流•---有(中年以上的人還會說族語,年輕人不會,有嚴重的代溝問題、族群語言文化滅絕的危機)•8.重建本族語,成年人再學習母語--有(最近有不少族語重建的工作(教材、語法、字典、音標),母語學習的機會還很少);•I.意識啟發---不夠(將母語當作權利及義務的意識還不普遍)Apache囡仔寫e詩你曾經因為學校感到傷心難過嗎?我曾經,因為我從學校哪裏學一大堆話,不過哪些都不是我的語言。che是啥物款的社會?『有當時仔我嘛會心悶台北彼二個仔孫仔,就kha長途的欲及in開講,孫仔接著電話,叫一聲『阿公』,就用北京話大細聲咻:『媽媽!快來呀!是爺爺的電話,他說什麼我都聽不懂。』hou我聽著足厭氣,che是啥物款的社會?哪會阿公講話孫仔會聽無?』--紀傳洲《風頭水尾》原住民語言振興發展家庭化•『族語教學不能只在學校進行而已,族語的學習應從家庭和社區開始並且透過學校再教育,呼籲家長在家庭和社區中盡量教導孩子說族語促使社區部落之族人之重視,結合地方精英,教會人士和各階層的力量營造一個良好的族語學習與使用環境。』•(台東縣政府,2001/4/4)學校母語教育的局限性1.不是語言保存的最關鍵因素;2.學校的母語教育太晚也太少;3.無法達成溝通外的功能。回歸家庭社區的母語教育•自我掌控的母語復振﹕–母語“私有化”的觀點;•建立母語薰陶家庭﹕–“一人一語”、“一地一語”、營造家庭母語環境;•建立母語化的社區﹕–社區的母語環境、母語薰陶營、師徒制培養母語人才、社區語言方案小組、社區母語幼稚園等。自我控制的母語復振★私有化強調控制私人的語言使用,以自我增權的方式來維持母語。★家庭、社區的語言保存工課不用靠社區外的政策力量。★靠社區成員發揮語言忠誠,自動自發的草根運動。一人一語&一地一語•對說不同母語的雙親而言,“一人一語”是培育兒童雙語能力最適當的方法。主要的原則就是:–父母親各自以本身的母語和孩童說話,–孩童以父母親跟他們說話的語言回答。•“一地一語”劃分語言的使用領域﹕–雙親在家庭皆以弱勢語言和孩童說話,營造完全使用母語的家庭環境;–孩童從街坊鄰里、遊戲場所或教育等途徑接觸強勢語言。建立社區的母語薰陶環境•制作海報、分發小手冊;•母語交通號誌、路牌和招牌;•使用母語玩遊戲、運動;•發行母語的通訊;•組織母語課程、完全講母語的周末;•豎立傳統地名的招牌;•在公開的場合使用母語;•支持母語在政府機關的使用;•鼓勵年輕人和長輩時常聚會。營造家庭母語環境•在各種不同的情境和小孩說話;•聽小孩講話;•念書給小孩聽;•教小孩讀母語寫的書,聽錄音帶閱讀;•搜集母語的語言資料﹕故事書、兒歌、電視教學節目等。結合學校家庭社區的語言文化•學校與家庭社區的語言文化斷裂是導致母語流失的重要因素之一。•如何促進家庭、社區與學校的緊密結合,就成為母語教學成敗的關鍵。•“如果學校是母語學習的場所,又要想達成語言復振的目的,那麼就得把母語帶出教室外,帶回家使之成為社區溝通的語言….這意味著學校的語言課程必須是社區活動的一部分,不能只是學校自己設計、推行而沒有社區積極的參與。”社區作為教學資源•社區蘊藏豐富的語言文化資源是學校母語教學的重要資源。•Ashworth(1985)運用社區資源的步驟﹕(1)了解社區的情形(2)社區資源的種類(3)找出社區資源的四種策略﹕社區調查﹕實地調查、電話訪問、問卷(4)分門別類將相關社區資源建檔社區的人力資源•社區的母語人才的運用不但解決師資短缺的問題,同時也加強學校與社區的聯係。•社區母語人才可以–擔任母語義工、母語師資來協助學校母語的推行。–召集社區的母語人才,進行母語教學的相關工作。–邀請社區人士以母語演講各類主題。–社區的母語人才和學校教師搭配進行協同教學。體驗式的學習•體驗式的語言學習重視語言的情境化,語言技能的統整以及和真實世界關聯的活動。•有助於將社區納入教學中,直接利用社區情境來營造母語環境,讓學生有具體語言使用經驗,從活動中學習。•體驗式學習強調從實作中學習。提供學生直接參與社區、進行實際溝通與互動的機會。讓孩童得以在自然的母語環境中習得母語。語言相互依賴假設•語言相互依賴假設﹕–第二語言的學習總是建立在母語的基礎上面,–母語不是學習的負擔,反而是任何語言學習的資源。•母語教育就是要達成增益式雙語現象﹕即母語得到保存及發展,同時有能達到有效率的第二語言學習。母語家庭作業•教師可以運用母語家庭作業的方式聯接家庭、學校和社區。•Epsteinetal.(1997)認為家庭作業應超出一般由學生獨自完成的工作單或作業,而包括“和家庭或社區分享的互動式活動,將學校作業和實際生活聯接”。發展一個互動式家庭作業流程稱為“教師和家長參與的學校作業”(TeachersInvolveParentsinSchoolwork,TIPS)。•學校和社區可以舉辦母語活動來創造母語社區使用的機會,把母語融入社區生活當中。KohangaReo語言巢、母語幼稚園•語言巢的構想在1981年Maori族長會議提出來。第一家語言巢在1982年創立。•Maori事務部也發行手冊及指導綱領說明語言巢的目的及推行方式。•語言巢的組織及經費來源都由地方負責,Maori事務部提供部分經費。•母語幼稚園發展的很快。1982年只有四家語言幼稚園中心,到1984年已經有287家,1985年有374家,1988年增加到520家,入學的兒童總共有八千人左右。Aatarangi運動和TuTangataWhanau•1979到1980年間的Aatarangi運動及TuTangataWhanau(家庭發展計劃)替母語幼稚園運動建立基礎。•Aatarangi運動透過社區課程推廣成年人的族語學習、再學習。主要對象是已經會講族語的祖父母,目的是培養他們成為母語教師,以便將母語傳授下去。有人稱呼他們為“赤腳老師”。•在短期、密集的訓練期間,他們學習Maori語在不同情境的使用:從日常生活到正式的部落會議的語言使用。•這個運動後來又跟TuTangataWhanau(家庭發展計劃)結合。Aatarangi運動和TuTangataWhanau-2•TuTangataWhanau在都市建立社區中心,以marae(傳統的擴充家庭)的觀念來重建Maori人的行為模式及文化價值觀(親切好客、互相關懷疼痛、重精神價值、重分享),在此Maori語在扮演很重要的角色。在現代疏離的都市生活,Whanau提供Maori人傳統marae的教育功能(Fishman1991:237)。語言巢與Whanau(家庭)•語言巢同樣運用Whanau的觀念來推展母語教育。•透過Kohanga或是家庭的方法來培養下一代。在母語幼稚園兒童除了可以得到很好的照顧,又能在五歲左右就學會Maori語及英語。•負責照顧兒童的kaiawhi(保母)是精通Maori語及文化的婦人。•每天提供四到八點鐘的時間照顧學童。完全使用Maori語跟兒童說話、講故事、遊戲。•媽媽和Kaiawhi一起養育兒童,除了可以學習Maori語言文化以外,又可學習養育兒童的方法。語言巢的語言規定•Maori語是母語幼稚園唯一使用的語言:「不管甚麼時候,訪客、督導都必須遵守一個規定:兒童所聽的及所說的都得是Maori語」(DepartmentofMaoriAffairs1983:9)。語言巢對母語保存的功效•大部分的學童入學之前都不會說Maori語。•進入完全使用Maori語的母語幼稚園之後,他們開始族群語言社會化的過程,在生活中吸收Maori語言文化的知識。•在母語幼稚園三、四年之後,這些兒童都會說Maori語。•1981年的時候,沒有幾個小學生會說Maori語,現在每一年都有二、三千的學童,入學之前就有接觸母語的經驗,很多兒童已經會說Maori語及英語。家長也向學校施加壓力要求設立雙語課程來滿足兒童的母語教育需要(Spolsky1989)。語言巢的功用•語言巢提供兒童很好的照顧;•讓他們有學習族群語言文化的機會;•強化社區的功能。語言巢成功的原因•主要是靠Maori人對Maori人說Maori話的堅持及適當的運用傳統的whanau(家庭)及iwi(部落)的觀念來推行母語、重建社區。紐西蘭的母語師資培訓•毛利族三十外萬人,佔總人口的12%;•呣閣政府真重視,1987年列作官方語言,嘛積極培養毛利語的師資。•師範學院的學生必修本土語言;•提供在職進修的機會及補助;•提供學分班、師資培訓班。獎賞制度的建立•缺乏實用的工具性價值是弱勢族群放棄母語、轉向強勢語言的主要因素。•需要趕緊建立母語的獎賞制度,不然,一天到晚有人問說:『學母語有什麼用?』參考書目•悠蘭.多文。1999。『從Maori母語教育制度的發展經驗,觀照台灣原住民母語教育的可能契機』。《1999台灣原住民國際研討會》。1999年5月1日~3日。中央研究院民族學研究所。•黃麗容。1999。《紐西蘭毛利語教育之研究﹕以小學『完全浸滲式』毛利語教學為例》。台灣師範大學教育學系碩士論文。•張學謙。2001。『回歸家庭、社區的母語世代傳承﹕論學校教育的限制及其超越』。《九十年度原住民族教育學術論文發表暨研討會論文集》。國立新竹師範學院。170-187。•張學謙。1996。『紐西蘭原住民的語言規劃』。施正鋒(編)《語言政治與政策》。前衛出版社。267-292。•TheKohangaReo:•KohangaReoKaiako: