商务英语会谈对话模仿(自编)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Dialogue2:NegotiationonCommissionandAgencySituation:MissHuang,aChinesehandicraftsalescompanyandMr.White,asalesmanagerofahandicraftcompanyinAbuja,Nigeriaaretalkingaboutthecommissionofagency.Huang:怀特先生,很高兴见到你。最近怎么样?White:Gladtomeetyoutoo.WhatcanIdoforyou?(我也很高兴见到你。能为你做些什么吗?)Huang:根据我们的协议,这个月就是试销期的最后一个月了。我想是时候讨论中国北方独家代理权的问题了。White:Yes.Yoursalesperformanceinthetrialperiodisgoodandtheplanofadvertisingandpromotionhavebeenwellpracticed.YourcompanyisqualifiedforthesoleagencyinnorthofChina.(是的。在试销期内,你们的销售业绩很好,广告和宣传计划也有效地落实了。你们公司可以做我们公司在北方的独家代理了。)Huang:太好了。能得到你的认可我们很高兴。我们谈谈代理合同的细节吧?White:Yes,ofcourse.Aswehavetalkedbefote,theterritorytobecoveredisthenorthofChina.Howaboutthecommissionfee?(好的,当然。就像我们先前谈过的,代理区域是中国北方。你收取多少佣金?)Huang:在试销期内,佣金是4%。我认为可以提高到7%。White:Therateofcommissionistoohigh.Thecommissionfeeweprovidetootheragenciesis5%.Iftheyknowwegiveyoua7%commission,itwillbeembrassing.(佣金太高了,我们给其他代理商的佣金是5%。如果他们知道了,就很尴尬了。)Hunag:我认为我们公司的销售策略和宣传策略都是很好的,这一点可以从我们的销售业绩中看出来。而且,和其他代理商相比,我们的木雕销量是最多的。White:Thereissometruthinwhatyousaid,butwecanonlygiveyou6%commission.(你说的有些道理,但是我们只能给你6%的佣金。)Huang:超过定额每多销5000件,多给我们0.5%的佣金,这样可以吗?White:Ok.Forevery5000piecessoldinexcessofthequote,youwillget0.5%commission.(好吧,每超过定额5000件,我们就多给0.5%的佣金。)Huang:Good.Thankyouforyourconsideration.(太好了,谢谢你的关照。)White:我们会起草合同,如果没有问题,下午签字吧?Huang:Fine.Welookforwardtohappyandsuccessfulcooperationbetweenus.(好的。希望我们今后合作愉快。)Dialogue3NegotiationonPackingandShipmentSituation:MissHuang,aChinesehandicraftsalescompanyandMr.White,asalesmanagerofahandicraftcompanyinAbuja,NigeriaaretalkingaboutthePackingandShipmentofthewoodensculptures.MissHuang:既然我们谈妥了支付条款,我想问问货物能否在五月份装船。(Nowthatwe’vedealtwiththequestionofpaymentterms,I’mwonderingifit’spossibletoeffecttheshipmentduringMay?)Mr.White:I’msorrywecannotpromisethat.IthinkwecouldeffecttheshipmentbythemiddleofJune.MissHuang:那太迟了。我们迫切需要这批货物,所以我请求贵方能在六月之前装运。(Thatwouldbetoolate.TheorderissourgentlyrequiredthatImustaskyoueffecttheshipmentbeforeJune.)Mr.White:I’msorry,butwecan’t.Wehavealotofbackordersonhand.I’mafraidit’sverydifficulttodoitasyouexpect.Butpleasebeassuredthatwewilltryourbesttoadvancetheshipment.Andthatwillbenotlatethan15June.MissHuang:好的,我建议把这点写入合同吧。(Allright.MayIsuggestyoutoputitdowninourcontract?)Mr.White:OK.Noproblem.MissHuang:多谢。现在让我们讨论下包装的问题吧,你打算如何包装我们的货物?(Thanks.Nowlet’smoveontotalkaboutpackage.Howwouldyoupackthegoodswe’veordered?)Mr.White:Eachsculptureispackedinonecartonlinedwithplasticbubblewraptoprotectthegoodsfrompinch.MissHuang:你觉得纸板箱能经受长途的海运么?(Doyouthinkcartonsarestrongenoughforalongvoyage)Mr.White:Itdoesn’tmattermuch.Westrengthencartonswithnylonstrapsoutside.MissHuang:W我觉得这样不够。木雕在海上容易磨损和发霉,你们能否用木箱子并且用塑料袋包裹木雕吗,防止其发霉。(Itdon’tthinkitisenough.Thewoodensculpturesmaygetwornormoldyduringthelongvoyage.Couldyouusewoodencasesandaddwaterproofplasticsheetsforcoverageagainstmildew?)Mr.White:Wecanusewoodencaseswithplasticsheetsforpackingifyouinsist.Butthiskindofpackingcostsmore,andyouhavetopayfortheadditionalpacking.Besides,thedeliverywillslowdown.MissHuang:但是我不想冒这个险。而且纸板箱容易割破,这增加了被盗的几率。难道贵方不认为塑料防水包装和木箱是海上运输的必须包装么?而且我觉得你们真应该提高包装质量了。ButIdon’twanttotakeanyrisks.Besidescartonsareeasytocutopen,whichincreasestherateofpilferage.Don’tyouthinkwoodencasesandplasticsheetsarenecessaryforseavoyage?AndIdothinkyouneedtoimproveyourpackinginordertomeetthedemandsofcompetentmarketMr.White:OK.Let’smeeteachotherhalfway.Wecouldpackthegoodswithwoodencasesandplasticsheetsontheconditionthatyoupayfor40%oftheadditionalpacking.MissHuang:好吧,我接受你的建议,谢谢您的合作。(OK.Iacceptyoursuggestion.Thanksforyourcooperation.)Mr.White:Welookforwardtoahappyandsuccessfulcooperationbetweenus.Dialogue4NegotiationonInsuranceandPayment.MissHuang,aChinesehandicraftsalescompanyandMr.White,asalesmanagerofahandicraftcompanyinAbuja,NigeriaaretalkingabouttheInsuranceandPayment.ofthewoodensculptures.MissHuang:既然我们已经谈妥了包装和装运,我想问问付款和保险的具体情况。(Sincewehavesettledaboutthepackingandshipment.Iwouldliketoasksomedetailsaboutinsuranceandpayment.)Mr.White:Well,wewillarrangeinsuranceonyourbehalfandwillgetyouaWPApolicy.MissHuang:水渍险是不是不包括所有的损坏情况?(ButnoteverybreakagewillbeincludedinthisWPA,willit?)Mr.White:No.ItisincludedintheWPAwhenthebreakageresultsfromForceMajeure.MissHuang:能投综合险么?但是因为货物是木质材料做的,在海运途中也许会磨损或者发霉,而且可能还会有其他危险,所有我们希望是综合险(CouldwehavethegoodscoveredagainstAllRisks?WewishtohavethegoodscoveredbyAllRiskssincethewoodengoodsmaygomouldyorgetworn.)Mr.White:Isee.Butthatusuallyrequiresthecostfortheadditionalriskcoverage.Andyouneedtopayalittlehigherpremiumrate.MissHuang:那没关系。我们的货物价值很高,多花点保险费也是值得的。(Thatreallydoesn’tmatter.Thecostonpremiumisworthwhilesincethevalueofthegoodsissohigh.)Mr.White:Oh,OK.I’llhavethegoodscoveredbyAllRisksfor120%ofCIFinvoicevalueaspertheOceanmarinecargoclauseofNigeria.Andwe’lladoptthewarehousetowarehouseclause,whichisaninternationalpracticeforinsurance.MissHuang:很好。还有一个问题,付款的事宜。你们能接受承兑交单么?(Verygood.CouldyouacceptD/A?)Mr.White:AsyouknowLetterofCreditisthenormaltermsofpaymentininternationalbusiness.AndweonlyacceptconfirmedirrevocableLCpayablebydraftatsight.MissHuang:说实话,开立信用证的费用

1 / 4
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功