(古文字、词、文翻译)魏其侯窦婴者,孝文后从兄..子也。父世观津人。喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝.,因昆弟...宴饮。是时,上未立太子。酒酣,从容..言曰:“千秋..之后传梁王。”太后欢。窦婴引卮酒...敬上,曰:“天下者,高祖天下。父子相传,此汉之约也。上何以得擅传梁王?”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄.其官,因病免。太后除窦婴门籍..,不得入朝请..。【重点字词】①从兄,堂兄②朝,朝见③因,凭④昆弟,兄弟⑤从容,随口⑥千秋,人死⑦引,举起⑧卮酒,大酒杯⑨薄,轻视⑩门籍,出入宫门的名册○11朝请,古代诸侯按时朝见天子【译文】魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。他的父辈以上世世代代是观津人。他喜欢宾客。汉文帝时,窦婴任吴国国相,因病免职。汉景帝刚刚即位时,他任詹事。梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。”窦太后听了非常高兴。这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。12.13复习学案古文孝景三年,吴、楚反。上察宗室...诸窦毋如..窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢...病不足任。太后亦惭。于是上曰:“天下方有急.,王孙宁.可让.邪?”所赐金,陈.之廊庑下,军吏过,辄令财.取为用,金无入家者。孝景七年,栗太子废,魏其数.争不能得。魏其谢.病屏居..蓝田南山之下数月,诸宾客辩士说之,莫能来.。桃侯免相,窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:“太后岂以为..臣有爱.,不相.魏其?魏其者,沾沾自喜....耳,多易.。难以为相,持重..。”遂不用。用建陵侯卫绾为丞相。【.重点字词】①察,考察②宗室,皇族成员③如,比得上④固,坚决⑤辞谢,推辞⑥急,急难⑦宁,怎么⑧让,推辞⑨陈,摆列⑩财,同“裁”,酌量○11数,多次○12谢,推辞○13屏居,隐退○14来,使......来○15以为,认为○16爱,吝啬○17沾沾自喜,骄傲自满○18易,轻率○19持重,担当重任【译文】汉景帝三年(前154),吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。窦婴入宫拜见,坚决推辞,借口有病,不能胜任。窦太后至此也感到惭愧。于是皇上就说:“天下正有急难,你怎么可以推辞呢?”皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里,属下的小军官经过时,就让他们酌量取用,皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。汉景帝七年(前150),栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争辩都没有效果。魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月,许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来。在桃侯刘舍被免去丞相职务时,窦太后多次推荐魏其侯当丞相。汉景帝说:“太后难道认为我有所吝啬,而不让魏其侯当丞相吗?魏其侯这个人骄傲自满,容易自我欣赏,做事草率轻浮,难以出任丞相,担当重任。”终于没有任用他,任用了建陵侯卫绾作丞相。12.15复习学案古文建元六年,窦太后崩。魏其失窦太后,益疏..不用,无势。诸客稍稍..自引而怠傲。唯灌将军独不失故。魏其日默默不得志,而独厚遇.灌将军。灌夫为人刚直,不好面谀..。贵戚诸有势在己之右,..不欲加礼.,必陵.之,诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬,与钧.,士亦以此多.之。夫不喜文学,好任侠..。家累..数千万,食客日数十百人。孝景时,魏其尝受遗诏,曰:“事有不便,以便宜..论上。”及系.,灌夫罪至族.。事日急,诸公莫敢复明言于上。魏其乃使昆弟子上书言之,幸.得复召见。书奏上,而案.尚书,大行无遗诏。诏书独藏魏其家,家丞封.。乃劾魏其矫.先帝诏,罪当弃市...。五年十月,悉论.灌夫及家属。十二月晦,魏其弃市渭城。【重点字词】①益,更加②疏,被疏远③稍稍,渐渐④遇,对待⑤面,当面⑥谀,奉承⑦右,上⑧礼,礼遇⑨陵,凌辱⑩钧,通“均”,平等○11多,赞美○12任侠,见义勇为○13家累,家中财富○14便宜,实际情况○15系,被拘禁○16族,灭族○17幸,希望○18案,考查○19封,封口○20矫,伪造○21当,判处○22弃世,死刑○23论,处决【译文】建元六年(前135),窦太后逝世。魏其侯自从失去了窦太后,被皇上更加疏远不受重用,没有权势,诸宾客渐渐自动离去,甚至对他懈怠傲慢,只有灌将军一人没有改变原来的态度。魏其侯天天闷闷不乐,唯独对灌将军格外厚待灌夫为人刚强直爽,好发酒疯,不喜欢当面奉承人。对皇亲国戚及有势力的人,凡是地位在自己以上的,他不但不想对他们表示尊敬,反而要想办法去凌辱他们;对地位在自己之下的许多士人,越是贫贱的,就更加恭敬,跟他们平等相待。士人们也因此而推重他。灌夫不喜欢文章经学,爱打抱不平。他家中积累的资产有几千万,每天的食客少则几十,多则近百。汉景帝时,魏其侯曾接收过他临死时的诏书,那上面写道:“假如遇到对你有什么不方便的事情,你可以随机应变,把你的意见呈报给皇帝。”等到自己被拘禁,灌夫定罪要灭族,情况一天比一天紧急,大臣们谁也不敢再向皇帝说明这件事。魏其侯便让侄子上书向皇帝报告接受遗诏的事,希望再次得到皇上的召见。奏书呈送皇上,可是查对尚书保管的档案,却没有景帝临终的这份遗诏。这道诏书只封藏在魏其侯家中,是由魏其侯的家臣盖印加封的。于是便弹劾魏其侯伪造先帝的诏书,应该判处斩首示众的罪。元光五年(前130)十月间,灌夫和他的家属全部被处决了。当年十二月的最后一天,魏其侯在渭城大街上被斩首示众。