(古文字、词、文翻译)李纲,字伯纪,邵武人也。登政和二年进士第,积官..至监察御史兼权..殿中侍御史,以言事忤.权贵,改比部员外郎,迁起居郎。靖康元年,以吴敏为行营副使,纲为参谋官。金将斡离不兵.渡河,徽宗东幸,宰执..议请上执曰:“策将安出?”纲进曰:“今日之计,当整饬..军马,相与..坚守,以待勤王..之师。”时中忿.曰:“李纲莫能将兵出战否?”纲曰:“陛下不以臣庸懦,傥使..治兵,愿以死报。”乃以纲为尚书右丞。【重点字词】①积官,累积官职②兼权,代理③忤,违逆④兵,带兵⑤宰执,宰相⑥整饬,整顿⑦相与,一起⑧勤王,为王事尽力⑨忿,愤怒⑩傥使,假如【译文】李纲,字伯纪,是邵武人。政和二年(1112)李纲中进士,不断升职做到监察御史并代理殿中侍御史,因为上书言事得罪权贵,被改为比部员外郎,又升迁为起居郎。靖康元年(1126),任命吴敏为行营副使,李纲为参谋官。金将斡离不领兵渡过黄河,徽宗往东走了,宰执大臣议请钦宗暂时躲避一下敌人的锋芒。李纲进言说:今日之计,应该整顿军马,使他们相互坚守,以等待勤王军队的到来。白时中愤愤地说:莫非李纲能够领兵出战?李纲说:如果陛下不认为我懦弱无能,让我领兵,愿意以死相报。于是任命李纲为尚书右丞。1.3复习学案古文宰执犹守避敌之议。有旨以纲为东京留守,纲为上力陈所以...不可去之意,上意.颇悟.。会.内侍奏中宫..已行,上色变,仓卒降...御榻曰:朕不能留矣。纲泣拜,以死邀.之。未几..,复决意南狩..,纲入见曰:陛下已许.臣留,复戒.行何也?今六军父母妻子皆在都城,愿以死守。万.一.中道散归,陛下孰与为卫?敌兵已逼,知乘舆.未远,以健马疾.追,何以御之?上感悟,遂命辍.行。命纲为亲征行营使,以便宜从事..,治.守战之具,不数日而毕.。【.重点字词】①陈,陈述②所以,......的原因③意,内心④悟,领悟⑤会,恰逢⑥中宫,皇后⑦仓卒,匆忙⑧降,走下⑨邀,阻拦⑩未几,不久○11南狩,南巡○12许,答应○13戒,警戒○14万一,如果○15舆,车○16疾,快速○17辍,停止○18从事,处理○19治,修整○20毕,完【译文】宰执大臣仍然坚持躲避敌人的主张。朝廷传旨让李纲担任东京留守,李纲极力向皇上陈述不能离去的理由,皇上稍有省悟。恰逢内侍入奏说中宫(皇后)已经动身了,皇上脸色突变,慌忙离开座位,说:我不能停留了。李纲哭泣着跪拜,以死劝阻皇上留下。不久,钦宗又决定到南方去,李纲入宫见钦宗说:陛下已答应我留下,为什么又要警戒出行呢?现在六军将士的父母妻子儿女都在京城,都愿意死守,如果万一他们半途逃回来,将由谁来保卫陛下呢?敌人已经逼近,知道皇上走得不远,如果用快马追赶,将用什么来抵御他们呢?皇上省悟,于是下令停止南行。钦宗任命李纲为亲征行营使,遇事可以不经请示而随机处置。没几天就完成了。1.5复习学案古文敌兵攻城,纲身督战,募壮士缒城而下,斩酋长十余人,杀其众数千人。金人知有备,又闻上已内禅..,乃退。求遣大臣至军中议和,纲请行。上遣李梲。金人须金币以千万计,求割太原、中山、河间地,以亲王、宰相为质。梲受事,自不措一辞,还报.。纲谓:所需金币,竭.天下且.不足,况都城乎?宰执议不合,纲不能夺.,求去。上慰谕曰:卿第.出治兵,此事当徐议之。纲退,则誓书..已行,所求皆与.之,以皇弟康王、少宰张邦昌为质。时朝廷日输.金币,而金人需求不已.,日肆屠掠。【重点字词】①内禅,帝王传位给内定的继承人②报,上报③竭,竭尽④且,尚且⑤夺,改变⑥第,只⑦誓书,盟约⑧与,给与⑨输,送⑩已,停止【译文】敌兵攻打开封城,李纲亲自督战,他招募健壮勇士从城上用绳子吊下去发动袭击,斩杀敌人酋长十余人,杀死他们的士兵数千人。金人知道城中已有防备,又听说徽宗已传位给钦宗,于是便撤兵了。朝廷物色大臣准备派往金军中议和,李纲请求前去。皇上派遣李梲去。金人提出需要金币以千万两计,要求宋割让太原、中山、河间等地,并且要宋派亲王和宰相做人质。李梲接受金人的各项要求,不做任何辩驳,回宋朝禀报。李纲说:金人所需要的金币,即使穷尽全国之力尚且不够,何况一个都城呢?宰相们的意见不一致,李纲不能说服他们,请求离职。皇上安慰他说:你只管去治理兵事,这件事可以慢慢商议。李纲退出,而这时宋朝已将求和的誓书送往了金军,金人所提出的要求全部给予满足,并派皇帝的弟弟康王和少宰张邦昌前去作人质。当时朝廷每天给金人送金币,但金人的要求仍不休止,天天大肆屠杀抢掠。