大学英语-翻译课件-英语笔译常用词汇

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

社会发展词汇211工程211Project安居工程housingprojectforlow-incomefamilies安居小区aneighborhoodforlow-incomefamilies保障妇女就业权利toguaranteewomen’srighttoemployment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金Allbackpensionentitlementshavebeenpaidfortheretiredcoveredbytheoverallgovernmentplan.裁定保险赔偿adjudicationofbenefits城镇居民最低生活保障guaranteeofsubsistenceallowancesforurbanresidents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Socialwelfareinsurance,particularlyold-age,unemploymentandmedicalinsurance,mustbemademandatoryinurbanareas.城镇社会保障体系thesocialsecuritysysteminurbanareas城镇职工基本医疗保险制度thebasicmedicalinsurancesystemforurbanemployees创新精神beinnovation-minded;tohaveacreativemind促进学生德、智、体、美全面发展ensurethatstudentsimproveintermsoftheirmoral,intellectualandfitnesslevelaswellasintheirappreciationofaesthetics大家庭extendedfamily大力推行个人助学信贷Personalloanstofinanceeducationshouldbevigorouslypromoted.大专文凭associatedegree(conferredtojuniorcollegestudents)代培training-on-contractprogram代培生traineeoncontract带薪分流assignredundantcivilservantstootherjobswhileallowingthemtoretaintheiroriginalrankandbenefits待业人员jobseekers待遇优厚的工作awell-paidjob单亲家庭singleparentfamily定向培训trainingforspecificposts独生子女theonlychild对保障方案进行精算评估Securityprogramsshouldundergoactuarialreview.对口扶贫providepovertyalleviationaidtothedesignatedsisterregions恶性犯罪majorcrimes反对迷信beagainstsuperstition福利分房buyabenefit-orientedapartmentfromtheorganizationoneworkswith复式住宅compoundapartment干部年轻化rejuvenationofcadres岗位培训on-jobtraining高度重视精神文明建设paycloseattentiontoculturalandethicalprogress搞好优生优育promotegoodprenatalandpostnatalcare个人自愿计划voluntaryprivateplans工伤保险制度theon-jobinjuryinsurancesystem工资收入分配制度thewageandincomedistributionsystem关系国计民生的大事mattersvitaltonationalwell-beingandthepeople’slivelihood关心和支持残疾人事业Programstohelpthephysicallyandmentallychallengeddeserveourcareandsupport.关心老龄人careforseniorcitizens.贵族学校exclusiveschool(美);selectschool(英)国企下岗职工基本生活保障guaranteeofbasiccostoflivingallowancesforworkerslaidofffromstate-ownedenterprises过紧日子tightenone’sbelt过温饱生活livealifeatasubsistentlevel合理调整就业结构torationallyreadjusttheemploymentstructure外经贸类词汇澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:AustraliaNewZealandCloserEconomicRelationsTradeAgreement摆脱亚洲金融危机的影响shakeofftheimpactofthefinancialcrisis帮助人才脱颖而出helpexcellenttalentsfindwaytodistinction备件spareparts部长级会议ministerialmeeting采取积极财政政策proactivefiscalpolicy出口创汇型/外向型产业export-orientedindustry垂直兼并verticalmerger倒爷profiteer抵免offset东盟自由贸易区AFTA:ASEANFreeTradeArea东南亚国家联盟ASEAN:AssociationofSouth-EastAsianNations对外项目承包foreignprojectcontracting反倾销措施anti-dumpingmeasuresagainst……防伪标志anti-fakelabel放松银根easemonetarypolicy非配额产品quota-freeproducts非生产性投资investmentinnon-productiveprojects风险管理/评估riskmanagement/assessment风险基金venturecapital风险准备金loanlossprovision/provisionsofrisk岗位培训on-the-jobtraining港元的联系汇率制thelinkagesystembetweentheUSdollarandtheHKdollar搞活国有大中型企业revitalizelargeandmedium-sizedstateownedenterprises工程项目engineeringproject工业增加值industrialaddedvalue公正合理equitableandrational固定资产投资investmentinthefixedassets广开就业门路increaseemploymentopportunities;createjobsineverypossibleway;openupmorechannelsofemployment规模经济scaleeconomy/economiesofscale国合企业(即国有合作社)state-ownedcooperatives国际清算internationalsettlement国际收支平衡balanceofinternationalpayments/balanceofpayment国际收支不平衡disequilibriumofbalanceofpayment国家补贴publicsubsidies国家鼓励项目projectslistedasencouragedbythestate国家科技创新体系StateScientificandTechnologicalInnovationSystem国家现汇结存stateforeignexchangereserves合理引导消费guiderationalconsumption横向兼并horizontalmerger坏帐、呆帐、死帐badaccount/deadaccount/uncollectibleaccount/baddebt/badloan货币市场moneymarket机构臃肿overstaffingin(government)organizations机构重叠organizationaloverlapping技工贸结合的科技型企业scientificandtechnologicalenterprisesthatintegratescientificandtechnologicaldevelopmentwithindustrialandtradedevelopment季节性调价seasonalpriceadjustments既成事实established/accomplishedfacts减免债务reduceandcanceldebts建材buildingmaterials进口环节税importlinkagetax经常项目currentaccount经常性的财政收入regularrevenues竟价投标competitivebidding政治政府词汇按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用在“刀刃上”useourlimitedfundswheretheycanbeputtobestuse保持经济适度快速增长maintainanappropriaterapideconomicgrowth保监会theChinaInsuranceRegulatoryCommission保证国家的长治久安guaranteeChina’slong-termstability保证社会公共需要guaranteesocialneeds保证这些项目如期建成并发挥效益ensurethattheseprojectsarecompletedaccordingtoscheduleandyieldeconomicreturns避免形成倒逼机制、欲罢不能Theuncompletedprojectscannotdragonandonandrequireexcessiveinvestment.不合法、不合理基金和收费项目illegalandunjustifiablefundsandcharges不会导致货币过量发行withoutcausingoverissueofcurrency不进则退noprogresssimplymeansregression不良贷款non-performingloans不能搞赤字预算cannotleaveadeficitintheirbudgets不再经商nolongerengageintrade财政偿还能力ourabilitytoservicedebt财政的承受能力financialcapacity财政监督条例theRegulationsonFinancialSupervision财政日子将更加难过Wewillbeinfinancialstraits.财政收入占国内生产总值的比重theratioofrevenuetoGDP财政收支基本平衡的原则aprincipleofmaintainingabasicbalancebetweenrevenueandexpenditures财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervisionoverthewholeprocessoffundallocationfromapplication,projectdeterminationandactualallocationtoreturnsoninvestment

1 / 25
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功