中西牛意象对比分析

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

龙源期刊网中西牛意象对比分析作者:张英来源:《北方文学》2018年第14期摘要:中国人认为牛意象表示“大”之意,也可以寓指奉獻精神和财富。在西方,猪意象也可表示财富,但是又有其独特的含义,可以表示强壮之人与鲁莽之人。关键词:牛意象;对比分析;中西文化提到牛,中国人可能会想起在田间默默耕耘的老黄牛,或者想到林荫鸣蝉下牧童胯下骑着的大水牛,而西方人想到的却是牧场上在挤奶工的手间喷射出乳白奶液的温驯奶牛,又或者想到向着斗牛士疯狂冲锋的威武斗牛。这些都是牛,是客观物象,却在被想到的一刹那又融入了人的审美经验和人格情趣,成为了牛意象。为何同样都是牛,在中国人和西方人脑海中,却形成了不同的牛意象?其原因当然是与中西两种截然不同的文化分不开的,这也正是本文即将要探讨的主题。一、中国牛意象牛是与国人关系最紧密的动物之一,早在五六千年前,汉民族就已经开始驯养家牛了。四川、山西、河南等地都出土过距今数千年的牛骨化石,充分证明了,家牛在中国拥有悠久的历史。而且,牛还是六畜之一,南宋王应麟编写的《三字经》中就有:“马牛羊,鸡犬豕。此六畜,人所饲。”牛在中国古代被人类视为最亲密的伙伴,也被赋予了诸多情感和文化联想意义,形成了牛意象的多重含义。(一)“大”《说文解字》中说:“牛,大牲也”,《现代汉语词典》对牛的解释则是:“哺乳动物,身体大,趾端有蹄,头上长有一对角,尾巴尖端有长毛,是反刍类动物,力气大,供役使、乳用或乳肉两用,皮、毛、骨等都有用处”[1],可见牛的典型特征就是大,因此“牛”字常用于表示“大”之意。身材强壮高大的人被形容为“牛高马大”,“牛刀”用来指大刀,并且衍生出“牛刀小试”、“杀鸡用牛刀”的成语。牛平时性格温驯,一旦由于某种原因,发起狂来,成为“疯牛”,常人难以驾驭或阻止,所以“牛脾气”就是脾气很大的意思。而如果有人说话漫无天际、言过其实,称为“说大话”,也叫“吹牛皮”。(二)奉献精神牛在农耕社会是最主要的生产和交通工具之一,既能耕田犁地,又能拖车运货。牛“不用扬鞭自奋蹄”,埋头苦干、任劳任怨、又温驯朴实。这种无私奉献的“老黄牛精神”千百年来一直受人称颂,许多诗人也留下了写牛颂牛的佳句。柳宗元的《牛赋》写道:“常在草野,人不惭愧。利满天下,皮角见用。”牛吃的是草,挤出的是奶,默默奉献,连皮与角都有用处。王龙源期刊网安石在《和圣俞农具诗》中也写道:“朝耕及露下,暮耕连月出。自无一毛利,主有千箱实。”揭示了牛早出晚归,辛勤耕耘,为主人创造财富,而自己却一毛不取的无私奉献精神。鲁迅先生对牛这种勤勤恳恳、吃苦耐劳的奉献精神也有着深刻的认识,以牛自勉,发誓要“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”。而毛泽东在《在延安文艺座谈会上的讲话》中更是发出号召:“一切共产党员,一切革命家,一切革命的文艺工作者,都应该学鲁迅的榜样,做无产阶级和人民大众的‘牛’,鞠躬尽瘁,死而后已。”[2](三)财富牛在农耕文明中占据了重要地位,一个家庭是否有耕牛决定了其收入的多寡。陈敷在《牛说》中论述道:“岂知农者天下之大本,衣食财用之所从出。非牛无以成其事耶,较其轻重先后缓急,宜莫大于此也。夫欲播种二部深耕熟耰之,则食用何自而出,食用乏绝,即养生何所赖。”[3]可见,古人认为耕牛是农人的衣食之本,离开了耕牛,农家能耕作的田地将大大受到限制,产出也将显著减少,收入同样巨减。可以毫不夸张地说,牛是古代家庭财富的来源。因此,古代严禁私自宰杀耕牛,朱熹的《劝农文》中就提到,宰杀耕牛者将被处以“准敇科决,脊杖二十”的处罚。[4]而且,牛本身价格昂贵,也是财富。宋徽宗时期,许景衡的《墨牛图》诗云:“一牛动是万钱值,墨指一作何纷纶。安得田家真有此,坐令四海无饥民。”不仅是汉民族如此,佤族人也将牛视为财富。过去在打猎时,佤族猎人会把猎到的野生动物的头挂起来,展示自己家的财富。现在佤族只挂牛头,哪家挂的牛头多,就说明他们家以前钉的牛多,代表着家境富裕。[5]二、西方牛意象与马相比,牛在西方显得并不是多重要。但即便如此,牛意象在西方依然有多重含义。(一)强壮的人在英语中,bull常指身强力壮的人、力大如牛之人,也带有“性情暴躁、桀骜不训”之意。1712年,英国作家约翰·阿布斯诺特(JohnArbuthnot)写了著名的讽刺小说《约翰牛的生平》(TheHistoryofJohnBull),其中塑造了主人公“约翰牛”(JohnBull),意在通过这个赳赳武夫的形象暗喻当年英国人的“专横跋扈、不可一世”。之后,随着时间的发展,JohnBull一词的贬义逐渐消失,“约翰牛”现成了“英国人”的代名词。(二)鲁莽之人牛意象在英语中有多重含义,表示“做事莽撞的人”就是其中一种,这源自于一则漫画。1816年阿姆赫斯特勋爵(LordAmherst)受命出使中国,与清政府进行贸易洽谈,结果并无收获。当时英国的多家报纸刊登的漫画把阿姆赫斯特勋爵画成了一头喷着鼻息、怒气冲冲的公牛,闯进了一家摆满精美瓷器的店里,对这个外交官的粗鲁与莽撞进行了入木三分的讽刺。这幅名为ABullinaChinaShop的漫画,这幅漫画不仅传神而且一语双关,china既表示瓷器,龙源期刊网又指代中国;而bull既指公牛,又指英国。[6]此后,这个习语就成了笨拙迟钝、鲁莽闯祸、毛手毛脚之人的代名词。对牛这种常见动物,中西方人都很熟悉。但是,由于各自的历史文化差异,导致牛意象在中西方有着不同的寓意,但在某些时刻又会相互重合。对牛意象的研究和探索,有便于国人更好地了解西方人的思想和价值观,也利于中西人进行更好更通畅的交流。(三)财富牛意象的中国内涵与西方意蕴就像两条泾渭分明的直线,却在财富寓意这一点上相互交叉。牛在西方文化中也成了财富的象征。根据《旧约全书·出埃及记》的记载,以色列人在从埃及出奔后,依然沿袭在埃及耳濡目染的习俗,在摩西上西奈山之际逼其哥哥亚伦用黄金打造金牛犊thegoldencalf,当作上帝的形象来膜拜。金牛犊因此成为金钱和财富的象征。牛的这种寓意又被用到了股票市场。当股票价格持续上涨、局市良好时就称为“牛市”(bullmarket)。美国金融和投资中心华尔街上那头怒睁双眼、梗着尖角、高翘着尾巴,喘着粗气,好像随时都会扑过来的华尔街铜牛之所以受人疯狂追捧和效仿,也是因为它就是美国财富的象征。游客们都以摸下铜牛为福气,认为那样会给自己带来财运,以致牛鼻和牛角已经被摸地锃光闪亮了。参考文献:[1]中国社会科学院语文研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].北京:商务印书馆,1985:836-837.[2]吕国英.中国牛文化千字文[N].文艺报,2017-10-27(008).[3]陈敷.农书[M]北京:中华书局,1985:15。[4]朱熹.庵先生朱文公文集[M].北京:北京图书馆出版社,2006:828[5]宋华.牛头象征着财富[J/OL].中国国家地理,2011(9).[6]何燕红.英汉“牛”文化的隐喻认知[J].太原城市职业技术学院学报,2012(1):186-188.(作者单位:正德职业技术学院)

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功