龙源期刊网母语思维对英语写作过程的影响研究作者:董楠来源:《校园英语·上旬》2019年第04期【摘要】本文基于二语习得研究领域中的语言迁移理论,探究母语思维对英语写作过程的影响,实验对象为非英语专业的大学本科生。主要探讨母语对非英语专业大学生的英语写作过程的哪一阶段的影响最大?以及不同英语水平的学习者在英语写作过程中所受到的母语影响有何不同?研究打算采用写作测试,有声思维实验,以及后续访谈等方式,并对得到的各项数据进行定性及定量分析。【关键词】语言迁移;母语思维;英语写作【作者简介】董楠,沈阳航空航天大学外国语学院。一、引言近年来,对二语写作的研究,越来越受到学者们的重视。有研究发现初级阶段的二语写作不是一个纯粹的二语思维过程,二语水平较低的学生在二语写作中常常依赖母语思维(Kobayashi&Rinnert,1992;郭纯洁、刘芳,1997)。二、研究方法1.研究问题。本项研究主要探讨两个问题:(1)英语学习者在写作过程的哪个阶段受母语思维影响最大?(2)不同英语水平的学习者在英语写作过程中所受到的母语影响有何不同?2.研究对象。用于数据分析的受试者来自沈阳航空航天大学非英语专业一年级学生。男女生各10名,共20名学生,平均年龄18.5岁。3.研究任务。本次研究的写作任务是一篇英语议论文,题目“howtohandletherelationshipbetweenparentsandchildren”(如何搞好亲子关系),规定时间为30钟,字数在120到180词之间。4.数据收集。数据收集分为三个阶段:(1)有声思维的培训;(2)正式测试;(3)回顾性访谈。首先对受试者进行有声思维法的培训,研究者讲解思维的用途及其过程中应注意的事项;淘汰了部分对有声思维法明显不适应的学生,顺利通过培训的16名学生进入正式写作阶段。测试要求学生作文时自始至终必须说出头脑中闪现的任何想法,想法若以英文出现,就说英文,想法若以汉语出现,就说汉语。研究者对整个过程做了观察记录,同时进行了全程录音。学生完成测试后立即接受回顾性访谈。龙源期刊网数据分析。数据分析的资料主要是有声思维录音、学生测试作文及访谈记录。分析工作分为三部分,第一部分对有声思维记录做定量与定性分析,输出每篇记录中的中、英文词数,算出中文比例作为母语思维量的指数;然后借鉴王文宇和文秋芳(2002)相关理论观点,将英语写作的思维活动分为解题、内容构思、结构构思、文本输出、过程管理这五大类的分类方法。并计算每一类活动中中文的比例,以了解学生在哪些情况下易于依赖母语思维;为了研究不同英语水平的学习者在英语写作过程中受母语思维的影响,需要将这16名受试者分成不同水平的小组。实验邀请了两位英语老师分别对16名研究对象的英语作文进行评分,然后将得出的平均分作为每位受试者的最后得分,总体满分15分。依据每位学生的最后作文得分对其进行排名,排名前八位的同学被划为高水平组,排名后八位的同学被划为低水平组。三、研究结果与讨论1.母语思维与英语写作过程。受试者易于在与文本输出没有直接联系的思维活动中即解题、内容构思、结构构思、过程控制中使用母语思维。2.母语思维与英语水平。结合表1和表2的实验数据,从中不难看出,低水平学生在英语写作过程中对母语的依赖较大,从解题到文本输出整个阶段较易借助于汉语。而高水平学生则趋向于英语思维,受到的母语影响较小。四、结论二语写作是一个复杂的过程,写作者在这个过程中运用母语思维帮助写作,尤其是在解题和组织文章结构内容时,汉语思维可以帮助学习者更有效地进行思考,从而保持思维的连续性。此外,研究表明,英语水平的高低与其受母语思维的影响恰好是相反的,英语水平越高,受到的母语思维影响越小,反之则越大。参考文献:[1]郭纯洁,刘芳.外语写作中母语影响的动态研究[J].现代外语,1997(4):30-38.[2]王文宇,文秋芳.母语思维与二语写作:大学生英语写作过程研究[J].解放军外国语学院学报,2002,25(4):155-157.[3]Kobayashi,H.&C.Rinnert.Effectsoffirstlanguageonsecondlanguagewriting:Translationversusdirectcomposition[J].LanguageLearning,1992,42:183-215.