Mr.President,LadiesandGentlemen,Goodafternoon!主席先生,各位来宾,大家午安!BeforeIintroduceourculturalprograms,onlytellyouonethingfirstabout2008.You'regoingtohaveagreattimeinBeijing.在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。ManypeoplearefascinatedbyChins'ssportlegendsinthehistory.Forexample,backtoSongDynasty,whichwasthe11thcentury,peopleinourcountrystartedtoplayagamecalledCuju,whichisregardedastheoriginofancientfootball.Thegamewassopopularthatwomenwerealsoparticipating.Now,youwouldprobablyunderstandwhyourwomen'sfootballteamdoessowelltoday.很多人都对中国历史上的体育传奇感兴趣。例如,早在宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。TherearealotmorewonderfulandexcitingeventswaitingforyouintheNewBeijing,amodernmetropoliswith3,000yearsofculturaltreasureswovenintotheurbantapestry.AlongwiththeiconicimageryoftheForbiddenCity,theTempleofHeavenandtheGreatWall,thecityalsooffersanendlessmixtureoftheatres,museums,discos,allkindsofrestaurantsandshoppingmallswhichwillamazeanddelightyou.还有更多精彩的事物在等着你。在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。Butbeyondallthat,thisisacityofmillionsoffriendlypeoplewholovetomeetpeoplefromaroundtheworld.Theybelieveifthe2008OlympicsisheldinBeijing,itwillhelptoenhancetheharmonybetweenourcultureanddiverseculturesoftheworld.AndguranteetheirgratitudewillpouroutinopenexpressionsofaffectionforyouandthegreatMovementthatyouguide.但除此之外,它是一个深受几百万喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。北京人民相信,如果2008年奥运会将在北京举办,将会促进我们的文化会与世界多元文化相互交融。他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。Withinourculturalprograms,educationandcommunicationwillreceivethehighestpriority.WeseektocreateanintellectualandsportinglegacybybroadeningtheunderstandingoftheOlympicIdealsthroughoutthecountry.在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育遗产,通过在全国各地广阔传播人们对于奥运梦想的理解。Culturaleventswillunfoldeachyear,from2005to2008.Wewillstagemulti-disciplinedculturalprograms,indludingconcerts,exhibitions,artcompetitionsandcampswhichwillinvolveyoungpeoplefromaroundtheworld.DuringtheOlympics,theseactiviteswillalsobeheldintheOlympicVillageandinthecityforthebenefitoftheathletes.文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。奥运会期间,这些活动还将为运动员们在奥运村和所在城市举办。OurCeremonieswillgiveChina'sgreatest-andtheworld'sgreatestartistsachancetocelebratethecommonaspirationofhumanityanduniqueheritageofchinesecultureandthatoftheOlympicMovement.开幕式我们将给予我国和世界上顶级艺术家们一次机会,来欢庆人类的共同愿望和中国文化和奥林匹克运动的独特文化遗产。WithaconceptinspiredbythefamedSilkRoad,ourTorchRelaywillbreaknewground,travelingfromOlympiathroughsomeoftheoldestcivilizationsknowntoman-Greek,Roman,Egyptian,Byzantine,Mesopotamian,Persian,Arabian,IndianandChinese.CarryingthemessageSharethePeace,SharetheOlympics,theeternalflamewillreachnewheightsasitcrossestheHimalayasovertheworld'shighestsummit-MountQomolangma,whichisknowntomanyofyouasMt.Everest.InChina,thetorchwillpassthroughTibet,crossYangtzeandYellowRivers,traveltheGreatWallandvisitHongKong,Macau,Taiwanand56ethniccommunitieswhomakeupalloursociety.Onitsjourney,theflamewillbeseenbyandinspiremorehumanbeingsthananypreviousrelay.基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚开始,穿越一些最古老的国家文明古国——希腊、罗马、埃及、拜占庭、美索不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰。在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并拜访香港,澳门,台湾和56个民族的人们,在这一历程之中,圣火的观看人数将超越所有之前的传递,儿它也将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。IamafraidIcannotgiveyouthefullpictureofourculturalprogramswithinsuchashortperiodoftime.BeforeIend,letmesharewithyouonestory.Sevenhundredyearsago,amazedbyhisincredibledescriptionofafarawaylandofgreatbeauty,peopleaskedMarcoPolowhetherhisstoriesaboutChinaweretrue.AndMarcoanswered:WhatIhavetoldyouwasnotevenhalfofwhatIsaw.Actually,whatwehaveshownyouheretodayisonlyafractionoftheBeijingthatawaitsyou.在这么短的时间里,我恐怕不能介绍现在的中华全貌与我们的文化,在我结束前,让我跟大家分享这样一个故事,七百年前,马可波罗来到中国,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述,人们对他描述感到十分惊讶,人们问马可波罗他的故事是不是真的,他回答道:我告诉你的连我看到的一半都没有达到。其实,我们已经介绍的只是一小部分,北京正在等待着你!LadiesandGentlemen,女士们,先生们,IbelieveBeijingwillprovetobealandofwonderstoallofyou,toathletes,spectators,andworld-widetelevisionaudiencealike.Comeandjoinus.Thankyou,Mrpresident.Thankyouall.NowI'dliketogivethefloorbacktoMr.He.我相信北京将向你们所有人证明它是一片神奇的土地,不论是运动员,观众,还是全世界的电视观众。来吧,和我们一起来吧!谢谢主席先生。谢谢大家。现在再次由请何振梁先生讲话。