上海市高考英语翻译句子精选题汇编

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

上海市高考英语翻译句子精选题汇编I.虹口卷翻译:1、现在人们已经习惯于将坏天气与空气污染联想到一起。(associate)2、学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。(Seldom)3、上海迪斯尼乐园肯定会成为一个值得多次游览的旅游景点。(worth)4、正是因为社会过份注重外表,不少年轻人改变了他们原有的饮食习惯。(It)5、汤姆错过了那场公众评价很高的电影,并非因为买不到电影票,而是因为交通堵塞。(available)Translation1.Nowpeopleareused/accustomedtoassociatingbadweatherwithairpollution.2.Seldomdostudentshaveachance/anopportunitytoseethefamouswinneroftheNobelPrizeforliterature.3.ShanghaiDisneylandissuretobecomeaplaceofinterest/ascenicspot/atouristattraction/destination(which/thatis)worthtouring/visitingmanytimes.4.Itisbecausesocietyputstoomuchvalue/emphasison/focusestoomuchonappearancethatteenagers/youngpeoplehavechangedtheiroriginaldieting/eatinghabits.5.Tommissedthemovie(which/that)thepublicspeak/spokehighlyofnotbecausethemovieticketwasnotavailablebutbecausehemetwith/cameacrossatrafficjam.II.黄浦卷翻译:1.在假期学生也能使用图书馆。(access)2.新政策会给我们带来好处还是危害还得拭目以待。(remain)3.让没有受过专业培训的人操纵机器是不负责任的行为。(who)4.如果我们换个角度来看问题,也许能找到切实可行的解决办法。(If)5.他有着如此坚强的意志,定会不遗余力,力争提前完成任务。(such…that)1.Studentscanhaveaccesstothelibrarytothevacationtoo.2.Whetherthenewpolicywilldousharmornotremainstobeseen.3.Itisirresponsibletoallowsomeonewhohasn’treceivedprofessionaltrainingtooperatethemachine.4.Ifweviewtheproblemfromadifferentangle,wemightbeabletofindapracticalsolution.5.Hehasastrongwillthatheisheissuretosparenoeffortandtrytofinishthetaskinadvance.III.奉贤卷翻译:Translation1.这家超市的特色是24小时服务。(featurev.)2.趁一切还来得及,去赞美你爱着、关心着的人吧。(before)3.直到那位母亲确信她的儿子已安然无恙地到家,她才松了一口气。(Notuntil…)4.是不是正是老师的鼓励才使你下定决心去报考你心仪的大学?(强调句)5.因为人们坚信食物对健康是至关重要的,所以好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡。(belief)1.Thissupermarketfeaturesround-the-clockservice.Round-the-clockservicefeaturesthesupermarket.2.Complimentthoseyouloveandcarefor/aboutbeforeitistoolate.3.Notuntilthemothermadesurethathersonhadgothomesafeandsound,didshefeelrelieved.4.Wasittheteacher’sencouragementthatenabledyoutomakeupyourmindtoapplyforyourdreaminguniversity?Wasitbecauseoftheteacher’sencouragementthatyoumadeupyourmindtoapplyforyourdreaminguniversity?5.Becausepeopleholdafirmbeliefthatfoodisvitalfor/toman’shealth,goodcookerarealwaysmakingeffortstomaintainbalancebetweengrains,meatsandvegetables.IV.杨浦卷翻译:1.当你独自在外时,记得让手机保持开机状态。(keep)2.他不顾新颁布的法律,坚持在春节期间燃放烟花。(regardless)3.任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。(circumstances)4.正是他在一家IT公司的工作经历才使他在众多的申请者中脱颖而出。(enable)5.人工智能程序AlphaGo打败顶级职业选手的消息引起了全世界的关注。(concern)Translation1Remembertokeepyourcellphoneonwhenyou’reawayfromhome.2Regardlessofthenewly-issuedlaw,heinsistedonsettingofffireworksduringtheSpringFestival.3Undernocircumstancescanparentsforcetheirkidstodowhatisbeyondtheircapacity.4ItwashisworkingexperienceinanITcompanythatenabledhimtostandoutamongsomanyapplicants.5ThenewsthatartificialintelligenceprogramAlphaGodefeatedtopprofessionalplayerhascausedworldwideconcern.V.长宁、嘉定卷翻译:Translation1.自上周起,孩子们就兴奋地聊着出游的打算了。(chat)2.新的考试制度给了学生更多选择科目和大学的自由。(freedom)3.多亏村民们的及时援助,游客们成功地逃脱了洪水的困扰。(protect)4.昨天他在小组讨论中关于添置运动设备的提议是否能付诸实践还拭目以待。(whether)5.只有当他亲眼看见那些贴满小区的海报时,才真正相信中国诗词大赛是多么受欢迎。(Only)1.Thechildrenhavebeenchattingabouttheirtravelplan/outingplanexcitedlysincelastweek.2.Thenewexamsystemgives/grantsstudentsmorefreedomtochoose/makechoicesofsubjectsanduniversities.3.Thankstothevillagers’timelyhelp,thetouristsmanagedtoprotectthemselvesfromthefloods.4.Itremainstobeseenwhetherhisproposalofpurchasing/buyingmoresportsfacilitiesinthegroupdiscussionyesterdaycanbeputintopractice.5.Onlywhenhesawtheposterswhichwerestuck/putup/pasted/postedeverywhereinthecommunity/neighbourhoodwithhisowneyesdidhetruly/reallybelievethattheChinesePoetryContest/Competitionwasverypopular/greatly/particularly/warmly/enthusiastically/broadlywelcomed/highly/very/VI.徐汇卷翻译:Translation1.这首脍炙人口的歌曲改编自一首古老的民歌。(adapt)2.图书馆里借不到这本参考书,我只能去附近书店买。(available)3.学校董事会没有批准这一提案,也没有做出任何解释。(nor)4.飞机起飞前,乘务员的职责之一就是确保所有乘客都系好安全带。(ensure)5.要想发展科学,必须营造一种鼓励创新的环境,要允许自由探索,提倡学术争鸣。(advocate)1.Thispopularsongisadaptedfromanoldfolksong.2.Thereferencebookwasnotavailableinthelibrary,soIhadtobuyoneatthebookstorenearby.3.Theschoolboarddidnotapprovetheproposal,nordidtheymakeanexplanation.4.Beforetheplanestakesoff,oneoftheflightattendants’dutiesistoensurethatallthepassengershavefastenedtheirseatbelts.5.Todevelopscience,wemustcreateanenvironmentwhichencouragesinnovation,andwemustallowfreeexploration(ofnewthings)andadvocateacademicdebate.VII普陀卷翻译:1、商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。(accustomed)2、丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。(attract)3、在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。(attention)4、我校正不遗余力地满足学生对课外活动的需求。(demand)5、与会者来自各行各业,但他们对教育的重要性问题的看法却是一致的。(Although)1.Wearenot(0.5)accustomedtoseeingsomany(1)kindsofgoods(1)intheshop(0.5)).2.Richinformation(1)ontheInternet(1)attractspeopleofallages(1)tosurfingit.(1)3.Whiledevelopingeconomy,(1)wemustpayattentionto(1)savingresources(1)andpreventingpollution.4.Ourschool(1)ismakingeveryeffort(1)tomeetthedemands(1)ofstudents(1)foractivitiesafterclass.(1)5.(Although)Although(1)thepeopleattending/atthemeeting(1)comefromallwalksoflife,(1)theyshareacommonopinion/view(1)ontheimportanceofeducation.(1)VIII闵行卷翻译:Translation1.在我们学校,教师和学生都可以免费上网。(access)2.你方便的话,放学后请帮我把上周借的书还到图书馆去。(convenient)3.道路拓宽后,这

1 / 9
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功