《肖申克的救赎》中英对照

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

肖申克的救赎Mr.Dufresne,describe...请你描述…...theconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.命案当晚和妻子争吵的情形Itwasverybitter.我们吵的很凶ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.她说她不怕我知道她讨厌偷偷摸摸AndshesaidthatshewantedadivorceinReno.她还说想去雷诺市办离婚Whatwasyourresponse?ItoldherIwouldnotgrantone.你怎样回答?我拒绝离婚I'llseeyouinhellbeforeIseeyouinReno.“妳别想活着去雷诺市”Thosewereyourwords,accordingtoyourneighbors.邻居作证你说过这句话Iftheysayso.也许吧Ireallydon'tremember.Iwasupset.我气炸了,记不清楚Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?你们吵完以后呢?Shepackedabag.她收拾行李ShepackedabagtogoandstaywithMr.Quentin.去跟昆丁先生住一起GlennQuentin,golfproattheSnowdenHillsCountryClub...葛兰昆丁,乡村俱乐部的高球教练...whomyouhaddiscoveredwasyourwife'slover.你最近才发现他是你太太的情夫Didyoufollowher?你跟踪她吗?Iwenttoafewbarsfirst.我先去酒吧买醉Later,Idrovetohishousetoconfrontthem.Theyweren'thome.然后去他家,但没人在Iparkedintheturnout......andwaited.我就在外面等Withwhatintention?用意何在?I'mnotsure.我不确定Iwasconfused......drunk.我醉了,糊里糊涂Ithink......mostlyIwantedtoscarethem.我只想吓吓他们Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.结果你等他们回来就进屋去杀了他们No.Iwassoberingup.不,我逐渐酒醒IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.开车回家睡觉Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.并把枪丢入皇家河I'vebeenveryclearonthispoint.我已讲的很清楚Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...但清洁妇隔天早晨上工时...andfindsyourwifeinbedwithherlover...发现床上的双尸...riddledwith38=caliberbullets.身上满是三八的弹孔Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?你不觉得这很巧吗?还是只有我这么想?Yes,itdoes.是很巧Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...但你仍声称丢弃了枪It'sthetruth.这是实话Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...警方打捞三天都没找到...sonocomparisoncouldbemadebetweenyourgunandthebullets...这样就无法比对...takenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.受害者身上的弹痕Andthatalso...所以呢...isveryconvenient.Isn'tit,Mr.Dufresne?这样说很省事不是吗,杜弗伦先生?SinceIaminnocentofthiscrime...我无罪...Ifinditdecidedlyinconvenientthatthegunwasneverfound.找不到枪反而很费事Ladiesandgentlemen,you'veheardalltheevidence.一切证据都向各位报告了Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.脚印和胎痕证明被告在场Bulletsonthegroundbearinghisfingerprints.沾有指纹的子弹散落地面Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.碎酒瓶上也有指痕Andmostofall...最重要的是…...wehaveabeautifulyoungwomanandherlover...一位美女与情夫…...lyingdeadineachother'sarms.相拥而死Theyhadsinned.他们是有罪的Butwastheircrimesogreat...但是…...astomeritadeathsentence?罪该致死吗?Whileyouthinkaboutthat...请各位…...thinkaboutthis:再考虑一件事Arevolverholdssixbullets,noteight.左轮枪只能装六发,而非八发Isubmitthatthiswasnotahotbloodedcrimeofpassion.所以他并非一时冲动Thatatleastcouldbeunderstood,ifnotcondoned.冲动并不可宽恕,但可理解No.然而…Thiswasrevenge...这是复仇...ofamuchmorebrutal,coldbloodednature.Considerthis:残忍而冷血的谋杀Fourbulletspervictim.这两人各中四枪Notsixshotsfired,buteight.共八枪,而非六枪Thatmeansthathefiredthegunempty...因此他是先射完一轮...andthenstoppedtoreload...再装弹补上两枪...sothathecouldshooteachofthemagain.编剧:法兰克戴拉朋特Anextrabulletperlover...一人添一枪...rightinthehead.射穿脑袋Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.你毫无感情,全无悔意Itchillsmybloodjusttolookatyou.看见你就令我齿冷BythepowervestedinmebythestateofMaine...根据缅因州赋予我的权力…...Iherebyorderyoutoservetwolifesentencesbacktoback...我判你两个无期徒刑...oneforeachofyourvictims.Sobeit!为两位死者偿命Sit.坐下Weseeyou'veservedyearsofalifesentence?你判无期徒刑,已关二十年Yes,sir.Youfeelyou'vebeenrehabilitated?是的你改过自新了吗?Yes,sir.Absolutely,sir.是的,确实如此Imean,Ilearnedmylesson.我已得到教训IcanhonestlysaythatI'machangedman.真的,我已洗心革面I'mnolongeradangertosociety.我不会危害社会That'sGod'shonesttruth.上帝为证Hey,Red.瑞德How'ditgo?怎样?Sameoldshit,differentday.还不是老样子Yeah,Iknowhowyoufeel.我了解I'mupforrejectionnextweek.我下周也准备要吃闭门羮Yeah,Igotrejectedlastweek.我上周才假释被拒Ithappens.难兄难弟Hey,Red,bumpmeadeck.借一包烟吧Getoutofmyface,man!You'reintomeforfivepacksalready.滚开,你欠我五包Four!四包五包TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.美国各监狱少不了我这种人I'mtheguywhocangetitforyou.我什么都弄得到Cigarettes,abagofreefer,ifthat'syourthing...香烟啦,大麻啦...bottleofbrandytocelebrateyourkid'shighschoolgraduation.家有喜事想喝白兰地也行Damnnearanythingwithinreason.几乎什么都没问题Yes,sir!I'maregularSearsandRoebuck.是的,我就像邮购公司SowhenAndyDufresnecametomein...年,安迪杜弗伦…...andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...要我把丽塔海华弄给他...Itoldhim,Noproblem.我只说“没问题”AndycametoShawshankPrison......inearly一947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.他在一九四七年初入鲨堡监狱因为杀害老婆和情夫Ontheoutside,he'dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.他本来是大银行副总裁Goodworkforamansoyoung.典型的青年才俊YouspeakEnglish,buttsteak?你懂英文吗?Youfollowthisofficer.跟这位长官走IneverseensuchasorryIookingheapofmaggotshitinallmylife.我这辈子没看过这么窝囊的人渣Hey,fish!Comeoverhere!菜鸟,过来Takingbetstoday,Red?打个赌吧?Smokesorcoin?Bettor'schoice.赌烟或钱?Smokes.Putmedownfortwo.烟,我赌两根Allright,who'syourhorse?你挑哪个?Thatlittlesackofshit.那个小个子Eighth.He'llbefirst.Bullshit!I'lltakethataction.前头数来第八个他是第一个算你瞎眼,我赌了You'reoutsomesmokes,son.你输定了Ifyou'resosmart,youcallit.你聪明,你挑呀I'lltakethatchubbyfatassthere.胖脸肥臀那个Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.第五个,我赌五根烟Freshfishtoday!菜鸟来了We'rereelingthemin!菜鸟来啰IadmitIdidn'tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.说实话,当初我并不看好他Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.弱不禁风的Thatwasmyfirstimpressionoftheman.这是他给我的最初印象Whatdoyousay?你挑谁?Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisas

1 / 46
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功