(,150001):,,,,,,:;;;:H059:A:167225409(2006)1020084203:2006205211:(1973),,,,,,,,???,,,,,(Newmark)[1]478,,[2],,,,;,,,,,,[1]484,,,,,:,,,,,,,[3]200610(34)THEBORDERECONOMYANDCUCTURENo11012006General1No13484BIANJIANGJINGJIYUWENHUA,,,,;,,[4]3,,;,,,:,,,,,,,,(Schleiermacher),,;,,(Venuti),,,,,,,,,,,,,,,:,,,,;,,,,,,,,,,,,,,,,,:,,,,[5],,,,,,:BIANJIANGJINGJIYUWENHUA85:,,,[1]475,,:,,,,[1]475,,,,,,[1]489,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,[6],,,,,,,,,,,,,,,:[1].[M].:,2004.[2].[M].:,2005:273.[3].[J].,1984(1).[4],RichardB,BaldaufJr.DavidGordonEtheridge.[M].:,2005:93.[5],.[J].,2002(6).[6].[J].,2004(6).CulturalElementsinTranslationanditsTranslationStrategiesZHANGYu-feng(Departmentofforeignlanguage,Harbinconstructionuniversity,Harbin150001,China)Abstract:Translationisnotsimplyatransferoflanguagepatternbutthatofculturepatternandtheprocessofcultureex2change.Inrecentyears,alongwiththeintenseoftheglobalizationandtheincreaseofcross-cultureactivities,thefocusoftranslationisgraduallyshiftedfromthelanguageleveltoculturelevel.Adaptationandforeignizationhavebecomethemostcommonlyusedstrategiesindealingwiththecultureelementsintranslationandalsocometobethefocusinthefieldoftranslation.Translatorsshouldgiveadialecticalconsiderationconcerningthetwostrategiesandexploretheregularpat2teroflanguagetranslationwithcultureelementsforsuccessfuldealingwiththem.Keywords:translation;culture;adaptation;foreignization:200610TheBorderEconomyAndCuctureNo110,200686BIANJIANGJINGJIYUWENHUA