任务(一)紧扣得分点,精准译到位复习任务群一语句翻译与文意概括核心知识导图重温语句翻译是文言文学习的核心技术,也是高考文言文考查的重中之重。答题的关键是把“得分点”精准翻译出来,而要做到精准翻译,就涉及平时积累、翻译技巧与临场应对等多方面的问题。二轮复习的重点在于:能够找准“得分点”,并且调动一切积累与技巧把它们译到位。下面,让我们一起去完成这个任务吧。任务情境内容索引ZIZHUJIANCEZIWOZHENDUAN自主检测自我诊断SHENDUDAJINGZHUNTUPO审、读、答精准突破LEITIZAILIANJISHIGONGGU类题再练即时巩固贰叁壹壹ZIZHUJIANCEZIWOZHENDUAN自主检测自我诊断1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。山人名潜,字潜夫,扬之通州人也。山人虽名家子孙,然家实贫,性又不善治生产。妇,里中小家子也,庸奴其夫,日求去。妇既去,山人贫益甚,仅仅拾橡剉荐以自给。居南中,为李本宁先生上客。之梁溪,则邹彦吉先生客之。居无何,归通州。而属有世变,里门且荡析久,则转徙于皋之委巷中,而是时山人亦已老矣。山人既无妇,老又无子,仅觅一里媪给食。室中止庋数十卷书,门无牡,户无扊扅。或瞰之,则绳缚其枢耳。观察与范玺卿,于山人里中最相知深也。山人病且死,而给其医药者,观察之子巢民先生。死之日,经纪其后事,则长孺黄先生之力居多。生见国家太平之盛,以一布衣为诸侯上客者,垂六十年,老而茕独以死,悲夫!(节选自《陈迦陵文集·邵山人潜夫传》卷五,有删改)(1)妇,里中小家子也,庸奴其夫,日求去。译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________(2)生见国家太平之盛,以一布衣为诸侯上客者,垂六十年,老而茕独以死,悲夫!译文:____________________________________________________________________________________________________________________________(他的)妻子,是同乡小户人家出身,把自己的丈夫看作是见识浅陋的人,每天都想着要离开他。(得分点:“里中”“庸奴”“日求去”,判断句)生活在太平盛世,凭一介平民的身份成为诸侯的上宾,将近六十年,年老后孤独地死去,真是令人悲伤!(得分点:“以”“垂”“茕独”)参考译文山人名潜,字潜夫,扬州府通州人。山人虽然是名门望族的后代,但家境其实贫困,天性又不善于料理生计。(他的)妻子,是同乡小户人家出身,把自己的丈夫看作是见识浅陋的人,每天都想着要离开他。妻子离开他以后,山人越发贫困,只能靠捡拾果子和铡草来维持生计。在南中,是李本宁先生的上宾。去梁溪,邹彦吉先生以他为贵客。过了没多久,回到通州。恰好遇到世道大变(指由明入清,世代交替),家乡正处在动荡离析之中已经很长时间了,于是在如皋的陋僻小巷中辗转流浪,这个时候山人也已经年纪大了。山人没有妻子,年老而且没有孩子,只能找一位乡里的老妇给他做饭。住处只放置了几十卷书,门没有锁和门栓。有时看到他只是用绳子把门轴绑着罢了。冒观察与范玺卿,是同乡人中和山人相知最深的两位。山人生病将死时,帮他寻医问药的人,是冒观察的儿子巢民先生。离世时,经管料理他的后事,黄长孺先生出力最多。生活在太平盛世,凭一介平民的身份成为诸侯的上宾,将近六十年,年老后孤独地死去,真是令人悲伤!2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。吾友方汤夫,陈义甚高,乃以善弈特闻,遂掩其生平。余采其行谊,以俟后之考汤夫者知不独以一技传也。汤夫故名家子,及为诗歌,极力摹写,即数易稿不已也。篇什虽寡,而兴寄自足。每过予,辄袖以相示,且字字乞予抨射。予感其意直,为商订不少假。读书暇,则抱瓮灌园、种豆沤麻以自给,室中无闲言,终日泄泄如也。(节选自何白《方汤夫传》,有删改)(1)余采其行谊,以俟后之考汤夫者知不独以一技传也。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________(2)每过予,辄袖以相示,且字字乞予抨射。译文:_____________________________________________________________________________________________________________________我选取那些能反映他品行道义的事情(作这篇传),让后世想要了解方汤夫的人知道他不是仅凭一种技艺传名的。(得分点:“行谊”“俟”“考”)每次来看望我,总是把所作的诗放在袖中带来给我看,并且一字一句地请求我批评指正。(得分点:“过”“袖”“乞”“抨射”)参考译文我的朋友方汤夫,有很高的道义,却以擅长下棋闻名,这就掩盖了他的一生。我选取那些能反映他品行道义的事情(作这篇传),让后世想要了解方汤夫的人知道他不是仅凭一种技艺传名的。方汤夫是原来的名家子弟,等到写诗歌时,极力摹写,多次修改也不停止。(他的)作品虽然很少,却足以寄托自己的兴致。每次来看望我,总是把所作的诗放在袖中带来给我看,并且一字一句地请求我批评指正。我感叹于他的情意直率,对他的诗商讨订正没有稍稍的宽容。(方汤夫)在读书闲暇时,就抱着水罐浇灌园子、种豆沤麻来养活自己,房间里没有闲聊,终日和乐的样子。3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。王生兆符,吾友崑绳之子也。兆符从余游,在丙子之春。余在京师,馆于汪氏,崑绳馆于王氏,使兆符来学,次汪氏马队旁。危坐默诵,阒若无人。方盛暑,日三至三返,不纳汪氏勺饮。方兆符之南迁也,忧常在家。又虑年日长,学不殖,而矻矻于人事丛杂中。是以心力耗竭,形神瘀伤,一发而不可救药也。兆符性孤特,虽其父故交既宦达,察其意色,少异于前,即不肯再见。而行身端直,又以文学知名。故其疾也,闻者皆忧之;其死也,皆惜之。兆符渴葬先世兆域,而母及妻子在江南。葬事毕,士友南还者,为纪其家;留京师者,分年而主墓祭。虽兆符意气所感召,抑其祖父节概风声宿留于人心者不可泯也。(节选自《望溪文集·王生墓志铭》,有删改)(1)危坐默诵,阒若无人。方盛暑,日三至三返,不纳汪氏勺饮。译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)虽兆符意气所感召,抑其祖父节概风声宿留于人心者不可泯也。译文:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(王兆符)端正地坐着默默背诵,安静得好像没有人一样。当时正值盛夏时节,(王兆符)每天往返三次,不曾接受汪家的一勺汤水。(得分点:“危”“阒”“方”“日”“勺饮”)虽然他们为王兆符的神情气度所感动,也还因为王兆符祖辈、父辈的节操气概风范名声还长久地留存在人们心中没有泯灭吧。(得分点:“抑”“节概风声”“宿”“泯”,定语后置)参考译文王兆符,是我的朋友王崑绳的儿子。王兆符跟随我游学,是在丙子春天。我在京城的时候,在汪姓人家坐馆教书,王崑绳在王姓人家坐馆教书,他让王兆符来我这儿学习,停留(寄居)在汪氏的马队旁边。(王兆符)端正地坐着默默背诵,安静得好像没有人一样。当时正值盛夏时节,(王兆符)每天往返三次,不曾接受汪家的一勺汤水。当王兆符迁居江南的时候,常常担心家里。又担心年纪大了,学问不能增长,却在纷繁芜杂的人事交往中忙忙碌碌。因此心神气力消耗殆尽,形貌神情郁积成疾,一旦病情发作就没有办法救治了。王兆符生性孤傲特异,虽然他的父亲的老朋友许多已经做官显达,然而王兆符察看他们的神情和脸色,稍微和以前不同,就不肯再与他们相见。而且王兆符自己为人处世端方正直,又凭借文章学识出名。所以在他生病时,听说的人都为他担忧;他死了之后,都为他惋惜。王兆符希望安葬在祖先的墓地,然而母亲和妻子儿女都在江南。丧事结束之后,朋友回南方的,替他料理家事;留在京城的,分别每年轮流主持他墓前的祭祀。虽然他们为王兆符的神情气度所感动,也还因为王兆符祖辈、父辈的节操气概风范名声还长久地留存在人们心中没有泯灭吧。4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。姜次生正学,浙兰溪人,性孤介,然于物无所忤。方邵村侍御为丽水令,生来见,谓侍御曰:“公嗜图章,我制固佳,愿为公制数章。正学生平不知干谒,但嗜饮耳。公醉我,我为公制印。公意得,正学意得矣。”侍御乃与饮,醉即歌《会稽太守词》。于是侍御得生印最多,侍御署中酿亦为生罄矣。一夕,漏下数十刻,署中尽熟寐,忽剥啄甚。侍御惊起,以为寇且发,不则御史台霹雳符也。惊起询,则报曰:“姜生见。”侍御遣人谢曰:“夜分矣,请以昧爽。”生砰訇曰:“事甚急。”侍御以生得他传闻意外也,急趋迎之,执手问故。曰:“我适为公成一印,殊自满志,不及旦,急欲令公见也,事孰有急于此者乎?”遂出掌中握视之,侍御乃大笑。复曰:“如此印,不值一醉耶?”于是痛饮,辨明而去。生无妻,无子女,常自言曰:“曲蘖吾乡里。吾印必传,吾之嗣续也,吾何忧?”别侍御返里,年八十,卒。(节选自《虞初新志》,有删改)(1)正学生平不知干谒,但嗜饮耳。译文:____________________________________________________________________________________(2)我适为公成一印,殊自满志,不及旦,急欲令公见也,事孰有急于此者乎?译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________(3)吾印必传,吾之嗣续也,吾何忧?译文:_________________________________________________________________________________________________我生平不知道为了自己来求见(官员),只是喜欢喝酒罢了。(得分点:“干谒”“嗜”“饮”)我刚刚为您刻好一枚印章,自己很是满意,(我)等不到天亮,急着想让您看看(印章),有什么事比这还急的呢?(得分点:“适”“成”“殊”“孰有……者乎”)我的印章一定会留传后世,那就是我的后代,我又有什么可担忧的呢?(得分点:“嗣续”,宾语前置句)参考译文姜次生,名正学,浙江兰溪人,他性格耿直方正,不随流俗,但从不与人为难。侍御方邵村任丽水知县时,姜次生前来求见,他对方侍御说:“您酷爱图章,我刻制的印章很好,愿意为您刻几枚章。我生平不知道为了自己来求见(官员),只是喜欢喝酒罢了。您给酒让我喝醉,我为您制作印章。您满意于我的印,我也会满意于您的酒。”方侍御于是与他饮酒,姜次生喝醉后就唱《会稽太守词》。因此,方侍御得到姜次生的印章最多,而方侍御官署中的酒也被姜次生喝光了。一天晚上,漏壶中的水滴了几十刻(指已夜深),官府中的人都睡熟了,忽然响起了很急促的敲门声。方侍御被惊醒了,以为是强盗来犯,或者就是御史台来送紧急文书。方侍御惊慌地起床询问,手下通报说:“是姜次生求