PhilipPullmanhasexpresseddelightedlythathiswork,HisDarkMaterials,ismadeintoadramaonBBCOne,afamoustelevisionchannelintheUnitedKingdom.“It'sbeenaconstantsourceofpleasuretometoseethisstoryadaptedfordifferentforms,”Pullmansaid.“It'sbeenaradioplay,astageplay,afilm—andnowcomesthisversion(版本)fortelevision.”Hisfantasynovelshavealreadybeenadaptedforstage,radioandcinema.The2006filmTheGoldenCompassisbasedonthefirstnovel.ActorDanielCraigandactressNicoleKidmanarethestarsofthefilm.HisDarkMaterialshasbeenpublishedinmorethan40languagesandhassoldnearly17.5millioncopiesworldwide.ThestorycentresonLyra,agirlwholivesatanOxfordcollegeandwhotriesherbesttounderstandamysteriousphenomenoncalledDust.InthesecondbooksheisjoinedonherjourneybyWill,aboywhohasaknifethatcancutwindowsbetweentwoworlds.TheTVadaptationwillbeshotinWalesandisproducedbyBadWolf—aproductioncompanyfoundedbyformerBBCexecutives(执行总监)JaneTranterandJulieGardner—andNewLineCinema,whichismakingitsfirstmoveintoTVproduction.NewLinealsoproducedTheGoldenCompassfilm,whichfeaturedDakotaBlueRichardsasLyra.“Eversincetheywerefirstpublished,thesebookshavebeenahugeinfluenceonsomuchofmythinkingandimaginationanditisveryinspiringtobenowworkingonthemfortelevisionadaptation,”saidTranter.“ThedramaseriesisconsideredasthebestformtotellthestoryandclearlyshowtheworldsofLyraandWill.”Section_ⅠIntroduction_&_Reading_—_PrereadingTheCatThatVanished①Willwasstupefied②withexhaustion③,andhemighthavegone④ontothenorth,orhemighthavelaid⑤hisheadonthegrassunderoneofthosetreesandslept;butashestoodtryingtoclear⑥hishead⑦,hesawacat.①vanish/'vænIʃ/v.消失②stupefied/'stjuːpIˌfaId/adj.神志不清的,昏昏沉沉的③exhaustion/Iɡ'zɔːstʃn.疲惫,精疲力竭④mighthavedone表示对发生在过去的动作或过去存在的状态的推测,意为“本来可以做……”。⑤layv.(laid,laid,laying)放置,搁⑥clearv.使……清晰/明了⑦tryingtoclearhishead作伴随状语。[原文呈现][读文清障]⑧tabby/'tæbi/n.斑猫⑨pad/pæd/v.(有规律地)悄悄行走⑩whereWillwasstanding是非限制性定语从句。⑪putdown放下⑫holdout伸出⑬comeupto朝……走过来⑭rub/rʌb/v.蹭,摩擦⑮against是介词,表示“靠着……”或“贴在……上”。⑯knuckle/'nʌkl/n.指节,掌指关节⑰behave/bI'heIv/v.表现,举动⑱longing/'lɒŋIŋ/n.渴望⑲such...that“如此……以至于”,引导结果状语从句。⑳scald/skɔːld/v.热泪盈眶Shewasatabby⑧,likeMoxie.Shepadded⑨outofagardenontheOxfordsideoftheroad,whereWillwasstanding⑩.Willputdown⑪hisshoppingbagandheldout⑫hishand,andthecatcameupto⑬rub⑭herheadagainst⑮hisknuckles⑯,justasMoxiedid.Ofcourse,everycatbehaved⑰likethat,butallthesameWillfeltsuchalonging⑱toturnforhomethat⑲tearsscalded⑳hiseyes.[原文呈现][读文清障]消失的猫[第1~2段译文]威尔累得脑子都木了,他本可以继续向北走,也有可能在某棵树下头枕草地昏昏睡去;但是,正当他站在那儿,尽力让头脑清醒些的时候,他看见了一只猫。那是一只母斑猫,就像(威尔家的)莫克西一样。它轻轻地走出靠着牛津一侧街道上的一个花园,威尔正站在街边。威尔放下购物袋,伸出手,那只猫跑过来用头在他的指关节上磨蹭,正如莫克西所做的那样。当然,所有的猫都是那样的。尽管如此,威尔还是渴望回家,以至于他热泪盈眶。○21turnaway走开○22patrol/pə'trəʊl/v.巡逻,巡查○23bush/bʊʃ/n.灌木,矮树○24hornbeam/'hɔːnbiːm/n.角树,[植]鹅耳枥○25现在分词watching作伴随状语。Eventuallythiscatturnedaway○21.Thiswasnight,andtherewasaterritorytopatrol○22,thereweremicetohunt.Shepaddedacrosstheroadandtowardsthebushes○23justbeyondthehornbeam○24trees,andthereshestopped.Will,stillwatching○25,sawthecatbehavecuriously.[原文呈现][读文清障]Shereachedoutapaw○26topat○27somethingintheairinfrontofher,somethingquiteinvisible○28toWill.Thensheleapt○29backwards○30,backarched○31andfuronend○32,tail○33heldoutstiffly○34.○26paw/pɔː/n.爪子○27pat/pæt/v.轻拍,轻打○28invisible/In'vIzəbl/adj.看不见的○29leapv.跳,跳跃(leapt/leaped,leapt/leaped)○30backwardsadv.向后○31arch/ɑːtʃ/v.拱起,成弓形○32onend直立地;竖着○33tail/teIl/n.尾巴○34stiffly/'stIfli/adv.僵硬地,不灵活地[原文呈现][读文清障]Willknewcatbehaviour.Hewatchedmorealertly○35asthecatapproached○36thespotagain,justanemptypatch○37ofgrassbetweenthehornbeamsandthebushesofagardenhedge○38,andpattedtheaironcemore.○35alertly/ə'lɜːtli/adv.警觉地,警惕地○36approachvt.接近,靠近○37patch/pætʃ/n.(与周围部分不同的)小块,斑○38hedge/hedʒ/n.灌木(或小树)树篱[原文呈现][读文清障][第3~5段译文]最终,这只猫转身跑开了。正值夜晚,它还要巡视自己的领地,捕捉老鼠。它轻轻地穿过马路,朝着角树林另一边的灌木丛走去,然后在那儿停了下来。威尔继续盯着它,看到猫行为怪异。它伸出爪子去拍打它面前空气中的某种东西,某种威尔完全看不见的东西。然后它向后一跃,脊背拱起,毛发竖立,尾巴僵直地伸着。威尔了解猫的习性。他更加警觉地看着,只见那只猫再次靠近那个地方——角树与花园树篱的灌木丛之间的一块空草地,又拍打了一下那里的空气。Againsheleaptback,butlessfarandwithlessalarm○39thistime.Afteranotherfewsecondsofsniffing○40,touching,whiskertwitching○41,curiosity○42overcame○43wariness○44.Thecatsteppedforward,andvanished.○39alarm/ə'lɑːm/n.惊慌,恐慌○40sniff/snIf/v.(以鼻)吸气,嗅,闻○41whisker/'wIskə/n.(猫的)胡须,触须twitch/twItʃ/v.抽动,颤动○42curiosityn.好奇心○43overcome/ˌəʊvə'kʌm/v.克服,战胜○44wariness/'weərInəs/n.谨慎,小心[原文呈现][读文清障]Willblinked○45.Thenhestoodstill○46,closetothetrunkofthenearesttree,asatruckcameroundthecircleandsweptitslightsover○47him○48.Whenithadgonepasthecrossedtheroad,keepinghiseyeson○49thespot○50wherethecathadbeeninvestigating○51.Itwasn’teasy,becausetherewasnothingtofixon○52,butwhenhecametotheplaceandcastabout○53tolookclosely,hesawit.○45blink/blInk/v.眨眼睛○46stilladj.静止的○47sweepover向……扩展○48asatruck...是时间状语从句。○49keepone’seyeson注视,盯着看○50wherethecat...是定语从句,修饰thespot。○51investigatev.审查,调查,打量○52fixon注视,凝视○53castabout寻找,搜索,想办法[原文呈现][读文清障][第6~8段译文]它再次向后一跃,但这次跳得没有那么远,也没有那么害怕了。又是几秒钟的嗅来嗅去、爪子触碰、胡须抽动,终于好奇心战胜了警惕性。那只猫向前一迈,然后就消失了。威尔眨了眨眼睛。然后他站着不动,紧靠离他最近的一棵树的树干,这时一辆卡车转弯驶过来,车灯照到他的身上。卡车开过去后,他穿过马路,眼睛盯着那只猫一直在打量的地方。这并不容易,因为他无法把目光集中在某件东西上。但是当他靠近那个地方并仔细观察时,他看到了它。○54atleast至少atmost至多○55Itlookedasif...看上去似乎……○56edg