SectionⅤProject[读文清障][原文呈现]RobertBurnsandhispoetryRobertBurns,Scotland's①supreme②literaryhero,wasborninAlloway,Scotlandin1759.Burnshadareputation③forbeingfunnyandpleasanttobearound.However,hecamefromapoorfamilywithmanydebts④,anddidnotevermakealotofmoney.①Scotland/'skɒtlənd/n.苏格兰②supreme/suː'priːm/adj.最高的,至高无上的③reputation/ˌrepjʊ'teIʃn/n.名誉,名声haveareputationfor有……的名声④debt/det/n.债务,欠款payoffdebts还清债务[读文清障][原文呈现]PeoplesaythatBurns'sfirstlove,NellyKirkpatrick,encouraged⑤himtowritepoetry.‘ToaMouse’and‘TheHoly⑥Fair’,twoofhismostpopularpoems,bothappearedinhisfirstbookofpoetry.Afteritwaspublished,hebecamefamousnationwide⑦.ThenhemovedtoEdinburgh,thecapitalandlargesturbancentreofScotland.Burnswasbythenafamouspoet,butwasnotanyricherandhadtoearnhisincomebyfarming.⑤encouragesb.todosth.鼓励某人做某事⑥holy/'həʊlI/adj.神圣的,圣洁的⑦nationwideadj.&adv.全国性的(地)[读文清障][原文呈现]AhardlifeandweakhealthmadeRobertBurns'slifeshort.Hediedattheageof37in1796.AllofScotlandmourned⑧Burns'sdeath,andafterwardsmanypeopledonatedmoney⑨tosupporthiswidow⑩andchildren.⑧mournv.悼念⑨donatemoney捐款⑩widow/'wIdəʊ/n.遗孀,寡妇罗伯特·彭斯和他的诗歌[第1~3段译文]苏格兰文学巨匠罗伯特·彭斯于1759年出生在苏格兰的阿洛韦。彭斯有待人风趣、友好的好名声。但是,他出生在一个负债累累的贫困家庭,而且从来没有挣到过很多钱。人们说彭斯的第一位恋人内莉·柯克帕特里克鼓励他创作诗歌。他最受欢迎的诗歌中的两首《致小鼠》和《圣集》都出现在他的第一本诗集中。在他的第一本诗集出版后,他闻名全国。然后,他搬到了既是苏格兰首府又是苏格兰最大城市的爱丁堡。彭斯是当时有名的诗人,但他并没有比以前富裕多少,不得不靠做农活维持生计。艰辛的生活和虚弱的体质缩短了彭斯的生命。他于1796年去世,享年37岁。整个苏格兰都哀悼他的逝世,随后许多人捐款资助他的遗孀和孩子们。[读文清障][原文呈现]⑪monument/'mɒnjʊmənt/n.纪念碑,纪念馆,纪念塑像;古迹⑫inhonourof为纪念……,为了……的荣誉⑬Scottishadj.苏格兰的⑭adore/ə'dɔː(r)/vt.热爱,喜爱,爱慕ThereisastatueofBurnsinGeorgeSquareinGlasgow,Scotland.Whenthismonument⑪inhonourof⑫himwasfirstshowntothepublicin1877,thedaywasdeclaredaholidayandabout30,000peoplecameouttowatch.FromthiswecanseehowmuchtheScottish⑬peopleadored⑭Burns.ThehouseinAllowaywhereBurnswasbornisnowamuseumofhislifeandwork.[读文清障][原文呈现]Burnsbelongedto⑮agroupofpoets(includingJohnKeatsandWilliamWordsworth)calledtheRomantic⑯poets⑰.TheRomanticMovementstartedaround1780andlasteduntilabout1830.Thepoetryofthisperiodoftenfocuseson⑱concepts⑲likefreedomandbeauty,andtendsto⑳useimaginationandtouchon○21strongfeelings.⑮belongto“属于”,无被动语态,无进行时态。⑯romantic/rəʊ'mæntIk/adj.浪漫主义的;浪漫的⑰calledtheRomanticpoets是过去分词短语作后置定语,修饰agroupofpoets。⑱focuson集中⑲conceptn.概念,观念⑳tendtodo趋向于做○21touchon谈及,涉及[第4~5段译文]在苏格兰格拉斯哥的乔治广场有一尊彭斯的塑像。这座纪念彭斯的塑像于1877年首次对公众展出,那一天被定为假日,约有三万人出来观看。由此,我们可以看出苏格兰人是多么地崇拜彭斯。位于阿洛韦彭斯出生的房子,现在是展示他生平和作品的博物馆。彭斯属于一个被称为“浪漫主义诗人”的诗人团体包括约翰·济慈和威廉·华兹华斯。浪漫主义运动始于1780年左右,大约持续至1830年。这一时期的诗歌通常关注比如像自由和美丽这样的概念,并且倾向于运用想象和触及强烈的情感。[读文清障][原文呈现]TheRomanticpoetswereveryinterestedinnature,andoftenuseditasathemeintheirpoetry.ThisisprobablywhyBurnstalkedaboutaroseinhisfamouspoem,‘ARed,RedRose’.HewroteinthesamewaytheScottishpeoplespokebackthen,whichexplainswhythespellinglooksratherstrange○22.○22Hewroteinthesameway....way属于定语从句,省略了在从句中作方式状语的that或inwhich;which引导非限制性定语从句,指代整个主句的内容;其中why引导宾语从句,作explains的宾语。[读文清障][原文呈现]Notehow‘love’isspelt‘luve’,how‘well’isspelt‘weel’andhow‘go’isspelt‘gang’.Thepoemwaspublishedin1794and,likemanyofBurns'spoems,itwasintendedtobe○23asong.Burnsdividedthispoemintofourshortsectionsconsistingoffourlineseach○24.Thesesectionsinapoemarelikeparagraphs○25inanarticle.Thesecondandfourthlinesofeachsectionrhyme○26.○23intend/In'tend/vt.&vi.打算,计划,想要beintendedtobe/dosomething目的是作为某物,目的是做某事○24consisting...在句中作后置定语,修饰sections。○25paragraph/'pærəɡrɑːf/n.段落○26rhyme/raIm/vi.&vt.(使)押韵n.押韵;押韵词;押韵短诗[读文清障][原文呈现]Poetryisusuallyfullofsymbols,and‘ARed,RedRose’isnodifferent.Withtheline‘OmyLuve'slikeared,redrose’,hecomparesthegirlhelovesto○27aredrose.Hegoesontocomparehertoasonginthelines‘OmyLuve'slikethemelodie○28/That'ssweetlyplay'dintune○29!’○27compare...to...把……比作……○28melodie/'melədI/n.〈旧〉乐曲,歌曲○29intune音调准确;演奏合调tune/tjuːn/n.曲调,曲子vt.调音,校音;调频道;调节[读文清障][原文呈现]Whenhementions‘thesandso’life’inthethirdsection,heisswearing○30thathislovewillneverfade○31aslongas○32helives.‘Farethee○33weel’inthelastsectionofthepoemmeans‘farewell○34’,or‘goodbye’.Yet,thoughheissayinggoodbyetohislove,hepromisestocome○35toseeheragain,evenifhehastotraveltenthousandmiles.○30swearv.发誓○31fadev.逐渐消失,褪色○32aslongas与……一样长;只要○33thee/ðiː/pron.〈旧〉(第二人称单数的宾格)你○34farewell/ˌfeə'wel/int.&n.再见,再会○35promisetodosth.答应做某事[第6~7段译文]浪漫主义诗人对自然有浓厚的兴趣,经常以自然作为他们诗歌的主题。这可能就是为什么彭斯在他的著名诗歌《一朵红红的玫瑰》里描写了玫瑰。他用当时苏格兰人民口语的形式写作诗歌,这也解释了为什么这首诗的拼写看起来相当奇怪。注意“love”拼成了“luve”,“well”拼成了“weel”,“go”拼成了“gang”。这首诗发表于1794年,如同彭斯的许多诗歌一样,这首诗本来是作为一首歌的。彭斯将这首诗分为四个小节,每节由四行组成。诗歌中的节就像文章里的段落。每一节的第二行和第四行押韵。诗歌通常充满意象,《一朵红红的玫瑰》也不例外。在“啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰”中,他把他所爱的姑娘比作一朵红玫瑰。在“啊,我的爱人像一首乐曲/演奏得甜美而合拍!”中,他继而又将他的爱人比作一首歌曲。彭斯在第三节里提到了“生命的流沙”,他这是在立下誓言,只要生命不停歇,他的爱就永远不会褪去。诗歌最后一节中的“Faretheeweel”意思是“别了”或“再见”。虽然他是在向他的爱人说再见,但他许诺一定会再来看她,即使他要远行万里。Ⅰ.Readthetextanddecidewhetherthefollowingstatementsaretrue(T)orfalse(F).1.RobertBurnsbecamefamousworldwideafterhisfirstbookofpoetrywaspublished.()2.BurnsbelongstothegroupofRomanticpoets.()3.ThehousewhereBurnswasbornisusedasamuseum.()4.It'ssaidthat‘ARed,RedRose’waswrittentohisloveNellyKirkpatrick.()5.Eachlineofeachsectionin‘ARed,RedRose’rhymes.()FTTFFⅡ.Choosethebestanswersaccordingtothetext.1.Whic