四步翻译法1.化句成词。就是把要翻译的语句以词为单位,一一切分。切分的目的是准确断句,弄清句意,分清实词、虚词、句式,以便找准翻译点。2.定采分点。确定采分点是翻译的关键,一个被翻译的语句中,不可能每一个字都重要,采分点就是重要且必须翻译准确的字词、句式,比如多义词、活用词、古今异义词、关键的虚词,倒装句、省略句、被动句等句式。3.字字落实。字字落实是翻译的重要原则,实词的每一个字,都要对应翻译,把单音词翻译为双音词;虚词都要确定其用法,决定如何翻译。这是“信”的要求。4.连缀成句。这一步是文意的贯通,补充成分,删除赘余,润色语句,力求实现“达”“雅”的要求。考点诠释文言文翻译是高考的重头戏,也是抢分的关键点。做好翻译题,一是要熟知翻译的标准,即信、达、雅;二是要懂得翻译的方法,即直译为主,意译为辅。更重要的是准确落实实词、虚词、句式等翻译点,用好四步翻译法。【典题示例】——————————————————————————————————[典例]阅读下面的文言文,完成后面的问题。彦博字大临,通书记,警悟而辩。开皇末,对策高策,授文林郎,直内史省。隋乱,幽州总管罗艺引为司马。艺以州降,彦博与有谋,授总管府长史,封西河郡公。召入为中书舍人,迁侍郎。高丽贡方物,高祖欲让而不臣,彦博执不可,曰:“辽东本周箕子国,汉玄菟郡,不使北面,则四夷何所瞻仰?”帝纳而止。(《新唐书·温彦博传》)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)[答题流程]请在空白处填入你的理解和分析。第1步:化句成词辽东/本/周/箕子国,汉/玄菟郡,不/使/北面,则/四夷/何所/瞻仰?第2步:定采分点①重点实词:②重点虚词:③特殊句式:“本”,本来;“周”,周朝;“北面”,称臣;“四夷”,西方边境民族;“瞻仰”,敬仰,看。“使”,副词,让;“则”,连词,那么;“何”,疑问代词,谁。“本周箕子国”,“汉玄菟郡”都是判断句,翻译时加判断词“是”;“不/使/北面”是省略句,要补充成分;“四夷何所瞻仰”,宾语前置句,翻译时要调整语序。第3步:字字落实辽东/本/周/箕子国,汉/玄菟郡,不/使/北面,辽东本来周朝箕子国,汉代玄菟郡,不让称臣,则/四夷/何所/瞻仰?那么四方边境谁敬仰?第4步:连缀成句将不连贯的地方加上恰当的关联词,并补出省略部分,做到翻译后的句子文通句顺。[规范作答]辽东本来(是)周朝(时期的)箕子国,(是)汉朝(的)玄菟郡,(如果)不让(他们)称臣,(那么)四方边境景仰谁呢?[评分细则]本句共5分,采分点有“北面”“瞻仰”以及判断句、省略句和宾语前置句的准确翻译。参考译文:温彦博,字大临,精通公文书信,机警敏悟善于辩论。开皇末年,参加朝廷的对策取士,考中优等,授任文林郎,在内史省当值。隋末大乱,幽州总管罗艺引荐他担任司马。罗艺率全州归降,温彦博参与了谋划,被授任为总管府长史,并受封为西河郡公。召入朝廷任中书舍人,升任中书侍郎,高丽贡献特产,高祖想拒绝接受而不使他们称臣,温彦博坚持说不可以,说:“辽东本来是周朝时期的箕子国,是汉朝的玄菟郡,(如果)不让他们称臣,那么四方边境景仰谁呢?”皇帝接受建议不再坚持。[类题拓展]阅读下面的文言文,完成后面的问题。路温舒字长君,巨鹿东里人也。父为里监门,使温舒牧羊,温舒取泽中蒲,截以为牒,编用写书。稍习善,求为狱小吏,因学律令,转为狱史,县中疑事皆问焉。太守行县,见而异之,署决曹史。又受《春秋》,通大义。举孝廉,为山邑丞,坐法免,复为郡吏。元凤中,廷尉光以治诏狱,请温舒署奏曹掾,守廷尉史。会昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。”(节选自《汉书·贾邹枚路传》)把文中画线句子翻译成现代汉语。(1)父为里监门,使温舒牧羊,温舒取泽中蒲,截以为牒,编用写书。译文:(2)太守行县,见而异之,署决曹史。又受《春秋》,通大义。译文:(3)其辞曰:“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。”译文:答案:(1)他的父亲做东里的看门人,让路温舒去牧羊,路温舒就采集水中的蒲草,裁成简牍的形状,用绳子编缀起来,在上面写字。(2)太守巡察各县,见到他,觉得他不是凡夫俗子,就让他担任决曹史之职。他又拜师学习《春秋》,略知大意。(3)他是这样说的:“我听说秦朝有十大过失,其中之一现在还存在着,那就是审理刑狱的官吏。”参考译文:路温舒,字长君,是巨鹿郡东里县人。他的父亲做东里的看门人,让路温舒去牧羊,路温舒就采集水中的蒲草,裁成简牍的形状,用绳子编缀起来,在上面写字。学得稍有长进,就请求做小狱吏,乘机学习律令,升转为狱史,县中每遇到疑难案件,都向他请教。太守巡察各县,见到他,觉得他不是凡夫俗子,就让他担任决曹史之职。他又拜师学习《春秋》,略知大意。被举为孝廉,做山邑县丞,因犯法而被免职,后来又做郡的属吏。元凤年间,廷尉李光审理奉天子诏令而被押的犯人,请路温舒代理奏曹掾,兼行廷尉史之职。正赶上汉昭帝去世,昌邑王刘贺(立为天子又马上被)废除,汉宣帝刚刚即位称帝,路温舒向汉宣帝上书,建议应该崇尚仁德、减轻刑罚。他是这样说的:“我听说秦朝有十大过失,其中之一现在还存在着,那就是审理刑狱的官吏。”误区一:不辨通假——————————————————————————————[典例1](2016·高考全国卷Ⅱ)副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。译句:点评:正译:副使崔应麟见到百姓舔舐射雁的箭头,便装入袋中给陈登云看,登云随即送至朝廷。“舔舐射雁的箭头”理解错误,“矢”,通“屎”,粪便。“雁矢”即“雁粪”。副使崔应麟见到百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,陈登云随即送至朝廷。[对点训练]1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意句子中的通假现象)李芃,字茂初,赵郡人也。德宗嗣位,授检校太常少卿、兼河阳三城镇遏使。明年,诏与河东节度马燧等诸军破叛将田悦于洹水,以功加检校兵部尚书,累封开郡王,实封一百户。进围悦于魏州,将符璘引精骑五百夜降,芃内之。悦所谋不遂。(1)句中的“通假字”是:(2)译文:答案:(1)“内”通“纳”,接纳,接受。(2)(李芃)又到魏州进军围攻田悦,(田悦)部将符璘率五百精锐骑兵在夜里投降,李芃收纳了他们。参考译文:李芃,字茂初,赵郡人。德宗即位,授任(李芃)为检校太常少卿,兼任河阳三城镇遏使。第二年,皇帝诏令他与河东节度使马燧等诸军在洹水攻破叛将田悦,(李芃)因立功升任检校兵部尚书,多次受封最高被封为开郡王,实封一百户。(李芃)又到魏州进军围攻田悦,(田悦)部将符璘率五百精锐骑兵在夜里投降,李芃收纳了他们。田悦的谋反没有成功。两方法找通假字对句中是否存在通假字的判定,有两个方法:1.依据平时积累,根据通假字特点——字音相同(相近)或字形相近。2.字面意思有悖于整个句子的逻辑或句意,或词性上不能与前后词语构成句子或搭配,就可考虑通假。误区二:不分古今异义———————————————————————————[典例2](2019·高考全国卷Ⅰ)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。译句:点评:贾谊又数次上疏皇帝,说诸侯或者连接几个郡县,这不是古代可控制的,可以稍微削弱他们的势力。翻译中,考生有三个古今异义词没有准确把握,造成翻译错误。“或”,有的,不是“或者”。“制”,规格,不是“控制”;“稍”,渐渐地,不是“稍微”。正译:贾谊又多次上疏皇帝,说诸侯封地有的太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削减其封地。[对点训练]2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意句子中的古今异义现象)刘之遴,字思贞,南阳涅阳人也。之遴八岁能属文,十五举茂才对策,沈约、任昉见而异之。好属文,多学古体,与河东裴子野、沛国刘显常共讨论书籍,因为交好。(1)句中需要翻译的“古今异义词”是:(2)译文:答案:(1)“属”,连缀,引申为写作;“古体”,古代的文章体式;不是我们今天所说的古体诗的“古体”。“因为”,因此成为;不要误解为今天的连词“因为”。(2)刘之遴喜好写文章,多学古代的文章写法,与河东人裴子野、沛国人刘显常共同讨论书籍,因此成为好友。参考译文:刘之遴,字思贞,是南阳涅阳人。刘之遴八岁就会写文章,十五岁举茂才的对策,沈约、任昉看了都很惊异。刘之遴喜好写文章,多学古代的文章写法,与河东人裴子野、沛国人刘显常共同讨论书籍,因此成为好友。辨析古今异义词两技巧1.语境推断法。如“可怜体无比”中的“可怜”,在现代汉语中是“值得怜悯”的意思;而在这个语境中,搭配的是“体无比”,可知古今意思不同,这里是“可爱”之意。2.音节分析法。如“备他盗出入与非常也”中的“非常”是两个词,指“意外的变故”;现代汉语已成为一个表程度的副词了。误区三:不明词类活用———————————————————————————[典例3](2019·高考全国卷Ⅰ)乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”译句:点评:正译:便在皇帝面前诋毁贾谊说:“这个洛阳人,年轻没有经验,一味想独揽权力,纷纷扰乱许多事情。”在这句话中,“短”和“纷乱”都有词类活用现象;“短”,形容词活用为动词,诋毁,翻译正确;“纷乱”,形容词活用为动词的使动用法,没有翻译出来。便在皇帝面前诋毁贾谊说:“这个洛阳人,年轻没有经验,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”[对点训练]3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意句子中的词类活用现象)赵莹,字元辉,华阴人也。初,莹为从事,丁母忧,高祖不许归华阴,以粗缞随幕,人或短之。及入相,以敦让汲引为务。(1)句中的“活用词”是:(2)译文:答案:(1)“粗缞”,名词活用为动词,穿着粗麻布制成的丧服;“短”,形容词活用为一般动词,诽谤,说坏话。(2)碰上母亲的丧事,高祖不让回归华阴服丧,赵莹就穿着粗麻布制成的丧服跟随高祖左右,有人因此非议他。参考译文:赵莹,字元辉,华阴人。当初赵莹担任从事时,碰上母亲的丧事,高祖不让回归华阴服丧,赵莹就穿着粗麻布制成的丧服跟随高祖左右,有人因此非议他。等到入阁为相,以敦厚谦让提拔后学为己任。词类活用判定口诀名词连用多活用,代前副后谓语通;不能带宾强带宾,多是意动或使动。谓前不愿做主语,时间方位状语共。区分活用看仔细,切记放在句子中。误区四:用词不规范———————————————————————————[典例4](2019·高考天津卷)此人伦所以明,教化所以成。译句:点评:正译:这就是人的伦理所以明了、教育感化所以取得成就的原因。在这句话中,“人伦”“教化”不用翻译;“所以”是“……的原因”,翻译时,要规范用词,不要误译、漏译和因用词不规范造成赘余语病。这就是人伦得以明了、教化得以成功的原因。[对点训练]4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意译句用词规范)察罕,西域人也。魁伟颖悟,博览强记,通诸国字书。初,察罕生于河中。察罕天性孝友,田宅之在河中者,悉分与诸昆弟;昆弟贫来归者,复分与田宅奴婢;纵奴为民者甚众。故人多称长者。(1)句中容易造成“用词不规范”的地方是:(2)译文:答案:(1)“昆弟”不要翻译为口语“哥哥、弟弟”;“故人”要翻译为“所以人们”,不要误解为老朋友;“长者”要翻译成“有德行的人”,不要误解为“年龄大的人”,也不要不翻译,否则,文白夹杂。(2)兄弟们因贫穷来投奔的,又分给他们田宅奴婢。他释放许多奴婢为平民。所以人们多称他是有德行的人。参考译文:察罕是西域人。他体格魁伟,天资聪慧,博览群书,强于记忆,通晓多国文字。当初,察罕出生在河中。察罕天性孝顺友爱,他在河中的田宅,都分给了众位兄弟。兄弟们因贫穷来投奔的,又分给他们田宅奴婢。他释放许多奴婢为平民。所以人们多称他是有德行的人。规避用词不规范两点注意1.严格按照“直译为主,意译为辅”的方法翻译,注意将单音节词语双音化,从根本上避免文白夹杂现象的出现。2.翻译过程中注意不要使用方言、俚语、口语词等,不要出现病句,译文要符合现代汉语的用词规范和语法规范。误区五:不辨感情色彩———————————————————————————[典例5](2019·高考浙江卷)