傅莹英语演讲第一部分:中国驻英国大使傅莹在英国工会的演讲更好地了解中国——在英语联盟的演讲中国驻英国大使傅莹2009年12月10日UnderstandingChinaSpeechattheEnglishSpeakingUnionChina'sAmbassadortoUK.FuYing10December,2009尊敬的亨特勋爵,女士们、先生们:LordHunt,LadiesandGentlemen,很高兴应英语联盟之邀做丘吉尔讲座,索姆斯女男爵(丘吉尔之女)的光临令我深感荣幸。ItisagreathonorformetobeinvitedtospeakattheChurchillLecture.AnditisaspecialhonortohaveLadySoameswithusintheaudience.丘吉尔爵士一生成就斐然,曾担任英语联盟的第一任主席,足见他致力于通过英语促进和平、增进了解的决心。SirWinstonChurchillwasamanofmanygreataccomplishments.ThefactthathewasthefirstChairmanoftheESU,isaclearindicationofhiscommitmenttopromotingpeaceandunderstandingacrosstheworldthroughtheuseoftheEnglishlanguage.24年前我在英国留学的时候,曾到查特韦尔的丘吉尔故居参观,在那儿买了一本丘吉尔自传。当时对我来说,买课外书是一件很奢侈的事,所以很珍惜,把那本书一字不漏地从头读到尾。WhenIwasastudentintheUK24yearsago,IboughthisautobiographywhenvisitingChartwellHouse.BuyingbookswasluxuryformeatthattimeandIvalueditandreadfromcovertocover.丘吉尔爵士勤奋好学的态度深深感染了我。当他还是后座议员时,这位聪明的年轻人已经在下议院中脱颖而出。他在自传中讲到,没有勤奋就不可能有聪明。他谈到每次在议会发言,哪怕只是提一个2分钟的问题,都会花上几个小时甚至几天的时间在议会大厦走廊的图书架上查阅大量资料,研究事情的背景,做认真准备。IwasdeeplystruckbySirWinston’sattitudetowardslearning.Whenstillabackbencher,healreadydistinguishedhimselfintheCommonsandwasseenasabrightyoungman.Heexplainedthatnoonecanbebright,withoutlearninganddisclosedhowhedevotedhoursanddaysfindingthebackgroundofthefactsfrombooksinthecorridorsofWestminstereverytimebeforeaskingthetwo-minutequestion.这对我很有启发,尤其是当我在学习中遇到困难的时候。直到今天,我对自己做的每一场演讲和接受的每次采访都精心准备,当然也包括今天这场演讲。我留学英国时,也曾在牛津大学参加过英语联盟办的演讲和辩论技巧培训班,我要借此机会表示感谢。今天是检验培训对我是否起作用的好机会,如果今天我讲得不好,也有英语联盟的责任吧。Thisinspiredmegreatlyespecially,whenmyclassesgotharder.Tothisday,IstillworkveryhardoneveryspeechorinterviewItake,includingthisoneandIthanktheEnglishSpeakingUnionforgivingmeauniquetrainingcourseinOxfordforspeakinganddebatingskillduringmystudyinUK.Ihopethetrainingworkedformeor,ifyoujudgemetobeapoorspeakertoday,atleastyouknowwherepartoftheblamelies.我演讲的主题是:更好地了解中国。Today,IhaveentitledmyspeechasUnderstandingChina.根据美国一家专门跟踪全球媒体报道的研究机构—全球语言监控机构的统计,过去10年最热门的新闻中,中国崛起占据榜首,甚至大大超过9·11恐怖袭击和伊拉克战争。AccordingtoGlobalLanguageMonitor,anAmericanresearchbodyfollowingtheglobalmediareporting,onitslistoftheTopNewsStoriesoftheDecade,theriseofChinacameasthefirst,evenwellaheadof9/11andthewarinIraq.的确,2009年很可能将被作为中国迈向发挥世界大国作用的转折之年而载入史册。ButIthink2009willprobablyberememberedinourhistory,asChina’stransitionintoplayingamajorroleintheworld.我在伦敦能清楚地感受到,中国正在走上世界舞台。在G20伦敦金融峰会上,中国与美国、英国和其他国家的密切合作显示出,中国已经进入处理全球事务的中心舞台。HereinLondon,IcouldclearlysenseChina’semergenceontotheworldstage.DuringtheG20LondonSummit,theclosecooperationbetweenChina,US,UKandothercountriesshowsthatChinahascometothecentrestageofaddressingglobalissues.美国总统奥巴马不久前访华时谈到,中国在全球事务中发挥更大的作用是过去20年最重大的事件之一。他说,美国对此表示欢迎,并期待成为中国有效的伙伴。DuringhisrecentvisittoChina,PresidentObamareferredtoChina’splayingalargerroleinglobaleventsasoneofthemostimportantthingshappenedoverthelasttwodecades.HewelcomeditandsaidthatUSlookedforwardtobeinganeffectivepartnerwithChina.然而,西方世界的很多人仍然觉得了解中国是件很难的事。而中国也有民众对西方世界到底用意如何有疑虑。However,manypeopleintheWesternworldfinditdifficulttounderstandChina.Ontheotherhand,thereisalsowarinessonthepartoftheChinesepeopleabouttheWesternworld’sintentiononChina.那么,中国到底是一个什么样的国家呢?其实很难用一句简单的话来回答,因为中国太大了,太多样化了,变化太快了。在我看来,今天的中国究其实质,是一个具有多重性特征的大国。Soafterall,howcanonedefineChina?I’mafraiditdefiesasimpleanswer.Chinaistoobig,toodiverseandtoofastchangingtobecharacterizedeasily.IwouldsaythatChinaisamulti-facetedpower.下面请允许我具体介绍一下:LetmeexplainwhatImean.第一,中国是一个在过去30年中实现高速发展的国家。First,Chinaisacountrythatisrapidlytransformedoverthepast30years.China’sleapfroggingprogresscanbeseeninthefollowingfigures:1996年,中国GDP是1万亿元,到2008年则增长到20万亿元,13年的时间里增长了20倍,成为世界第三大经济体。2008年,中国一天创造的经济价值超过1952年一年的总量。中国利用快速增加的财富使2.5亿人在过去的30年里摆脱了贫困。因此,当我看到联合国关于消除饥饿的报告时,不禁为中国取得的成就而感到自豪,中国用占世界仅7%的可耕地,养活了占世界20%的人口。In1996,China’sGDPwas1trillionYuan,thatwasabout100billionPounds.In2008,itgrewto20trillionYuan(2trillionPounds).Thismeansthatin13years’time,theChineseeconomyhasgrown20times,turningintothe3rdlargesteconomyintheworld.Thenationalwealthcreatedinonedayin2008waslargerthanthetotalannualoutputof1952.Withthenewlygainedwealth,Chinahaslifted250millionpeopleoutofpovertyinthepast30years.SowhenIreadtheUNhungerreport,IdofeelproudforwhatChinahasachieved,withonly7%oftheworld’sarablelandfeeding20%oftheworld’spopulation.在中国悠久的历史中,吃饭问题一直是头等大事。记得一直到80年代,人们见面打招呼的方式都是问:“吃了吗?”。现在,如果你问我女儿这代人“吃了吗?”,他们会觉得你这人大概有毛病。ThroughoutChina’slonghistory,foodwasalwaysabigconcernfortheChinesepeopleandIrememberthatuntilthe1980s,theChinesepeoplegreetedeachotherbyasking“Haveyouhadyourmeal?”Butformydaughter’sgeneration,ifyougreettheminthisway,theymightthinkyouhaveaproblem.当然,中国缺乏在世界舞台上操作的历史经验,我们仍然在学习和适应自己新的全球角色。而且我们仍然需要将大部分精力投入到处理国内问题上。Naturally,Chinaisstilllearningandadjustingtoitsnewglobalrole,asitlackshistoricalexperienceofoperatingontheglobalstageandalsoitisstillverymuchpreoccupiedbydomesticconcernsandchallenges.这引出了我要说的第二点:中国仍然是一个发展中国家。中国存在的弱点和挑战我们中国人自己看得最清楚。Thatleadtomysecondpoint,Chinaisstilladevelopingcountry.WeinChinaaremoreconsciousofourweaknessesandthechallengesfacingourcountry.中国人均GDP刚达到3000美元多一点,居世界1