魏文侯期猎翻译第一条:八年级走进文言文第十二单元的翻译【第十二单元】范式言而有信范式字巨卿,少游太学,为诸生①,与汝南张劭(shào)为友。劭字元伯。二人并②告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲③,见孺子④焉。”乃共克⑤期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(zhuàn)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审(认真)耶?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝(酝yùn,酿酒)酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。(节选自《后汉书?范式传》)【注释】①诸生:本指许多儒生,此指太学里的学生。②并:同。③尊亲:指张劭的父母亲。④孺子:小孩子。此指张劭的儿女。⑤克:约定。⑥乖违:背违。【译文】范式字巨卿,年轻时在太学里游学,成为(太学里的)学生,跟汝南的张劭是朋友。张劭字元伯。两人同时告假回故乡。范式对元伯说:“两年后我要回来,将经过(你家)拜见你母亲,并看看你的子女。”于是共同约定日期。以后约定的日期将到,元伯把情况一一告诉母亲,请(母亲)准备菜肴来等候巨卿。母亲说:“分别已两年,千里之外答应的话,你为什么相信得那么认真呢?”元伯回答说:“巨卿是个守信用的人,必定不会违约。”母亲说:“真是这样的话,一定要给你们酿酒。”到那天,巨卿果然来到,登堂拜见(元伯母亲)并一起饮酒,尽情而别。1魏文侯期猎魏文侯与虞人①期(约定的时间)猎。是(这)日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右谏(规劝)曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉(哪里)之(去、往)?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂不会期哉?”乃往,身自罢之②。【注释】①虞人:管理山泽打猎的小官。②身自罢之:亲自宣布停止这次打猎。【译文】魏文侯是与掌管山泽的小官约定时间打猎。这天,喝着酒正快乐,天下雨了。魏文侯将要出去,左右的人规劝说:“今天饮酒快乐,天又下雨,您要到哪儿去呢?”魏文侯说:我与掌管山泽的官约好时间打猎,(现在)虽然快乐,难道可以不约定时间见面吗?于是前往,亲自(向掌管山泽的官)宣布停止这次打猎。2季札赠剑季札①将使于晋②,持宝剑而行,过③徐君④。徐君观剑,不言而色欲之。季子为有晋之使,未之献(未之献:未献之)也,然其心许之矣。反(同“返”),徐君已死矣,悔之,于是解剑致(送给)嗣君⑤。嗣君曰:“先君无命,孤不敢(谦辞,冒昧的意思)受。”季子乃(就)至墓,以剑县⑥徐君墓树而去。【注释】①季札:春秋时吴国公子;吴国在今江苏苏州市一带。②晋:晋国;晋国在今山西、河南一带。③过:此指顺路拜访。④徐君:徐国国君。⑤嗣君:继位的国君。⑥县:同“悬”。【译文】季札将要出使到晋国,带着宝剑前行,顺路拜访徐国国君。徐国国君看了剑,没说(什么)话但流露出想要(剑)的神色。季札为了有出使晋国的使命,没有(把剑)献给徐君,然而他心里已应承了这件事(把剑给徐君)了。返回时,徐君已经死了,(季札)为这件事(当时没把剑给徐君)后悔,因此解下宝剑送给继位的国君。继位的国君说:“死去的国君(即父亲)没有托咐,我不能冒昧地接受。”季札就到(徐君的)墓地,把剑悬挂在徐君墓前的树上而离去。3华歆与王朗华歆、王朗①俱乘船避难。有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸(幸亏)尚(还)宽,何为(为何)不可?”后贼②追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑③,正为此耳。既已纳(接受)其自托④,宁(难道)可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以(凭)此定华、王之优劣。【注释】①华歆(xīn)、王朗:三国时人,后均成为朝中高官。②贼:敌人。③疑:迟疑。④自托:自己的请托。【译文】华歆和王朗一起乘船避难。有一个人想投靠(搭乘他们的船),华歆为此感到为难。王朗说:“幸好船还宽敞,有什么不能呢?”后面的敌人追来,王朗想丢下所搭乘船的人。华歆说:“本来我所迟疑的,正是这个原因罢了。既然已经接受了他自己的请托,难道能因为危急就抛弃他吗?”于是像起初一样带着他救他。世人凭他们各自的做法来评定华歆、王朗二人品德的优劣。4吴起守信曩(曩nǎng以往、从前,)吴起①出遇故人,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求(寻找)故人。故人来,方(才)与之食。起之不食以俟(sì,等待)者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军②欤。欲服三军,非信不可也!【注释】①吴起:战国时著名军事家。②三军:指中军、上军、下军。古代天子六军,诸侯三军。此指全国的军队。【译文】从前吴起外出遇到了老朋友,让他留下请他吃饭。老朋友说:“好。”吴起说:“等待您来吃饭。”老朋友到了傍晚没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)吩咐人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友,(是因为)怕自己说了话不算数啊。他是如此的守信用,他能使军队信服是应该的了。要使军队信服,(作为将领)非得守信用是不可啊!5杨万里与“诚斋”杨万里字廷秀,吉州①吉水人。绍兴②二十四年进士第③,为赣州司户④,调永州零陵丞⑤。时张浚⑥谪(zhé,贬官)永,杜门(杜门:闭门)谢客,万里三往不得见。浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名(命名)读书之斋(书房)曰“诚斋”。【注释】①吉州:古州名,今江西境内。②绍兴:宋高宗年号。③进士第:科举考试中获得“进士”身份。【译文】杨万里字廷秀,是吉州吉水人。宋高宗二十四年科举考试获得“进士”,做了赣州司户,后调任永州零陵县县令的属官。当时张浚被贬官在永州,(他)闭门谢绝来访的客人,杨万里多次前往拜访都不能见到。张浚用为人正直及对人有诚心的道理勉励(杨万里),杨万里终身诚服他的教诲,于是把书房命名为“诚斋”。篇二:《青岛市语文中考一本必胜》(银版)课外文言文参考译文《一本必胜》课外文言文参考译文魏文侯期猎魏文侯和侍卫约定好去打猎。这天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和侍卫约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗?”于是他就出去了。魏文侯亲自去侍卫那里取消了这次打猎的活动。魏国从此变得强大。祁黄羊去私晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”九方皋相马秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。天下难得的好马,是恍恍忽忽,好像有又好像没有的。这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。我的子侄都是些下等之才,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。有个曾经和我一起挑担子打柴草的人,叫九方皋,他观察识别天下难得的好马的本领决不在我以下,请让我引见他。”秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察的是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。诫兄子严、敦书我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因。就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊。”“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的。谦约节俭,又不失威严。我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的人坏的人都结交。他的父亲去世时,来了很多人。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩。一旦你们学习杜季良不成功,那就成了纨绔子弟。正所谓“画虎不像反像狗了”。到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大。我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。”恶圆元子家里有位乳母,制作了一个圆转玩具来引逗婴儿高兴,婴儿很喜欢。母亲就让乳母召集一些幼童陪伴婴儿一同玩乐。朋友公植,听说有取乐婴儿的玩具,便请求看看;等看到圆转玩具,就急忙把它烧了,并责怪元子说:“我听说古代有个憎恶圆的读书人唱道:‘宁可正直沦为奴隶,不能圆滑谋求显荣。’更严重的,有人终生不仰望天空,说:‘我厌恶天是圆的。’有人告诉他天是空阔无边的,人不能看到尽头,远远望去天幕四面垂落,因此说天是圆的,其实天并不圆啊。他回答说:‘天即使不圆,但被人称作圆的,我也讨厌。’次山你怎么能随意制作圆转玩具,听任用它取乐婴儿,使婴儿从小就喜欢圆,长达必定爱好圆。教婴儿学圆,已陷入不义;亲自玩圆,又丧失了正直的品德。唉、唉,次山啊!回家喜欢婴儿玩圆,出外一定喜欢小人趋奉圆滑。我怎能知道次山你以后不是说话圆滑、行事圆滑、动也圆滑、静也圆滑地度过一生呢?我哪能做次山的朋友啊!”元子召唤季川对他说:“由于我让婴儿耍戏圆转玩具,公植尚且这样骂我和我绝交;唉!我与你如果圆滑应付事物,圆滑迎合时俗,不圆滑的事不参与,不圆滑的事不去做,公植大概会拿着矛或戟来刺杀我们的。司马朗,字伯达,河内温人司马朗,字伯达,河内温人。司马朗九岁的时候,有人直呼他的父亲的字,他说:“轻慢别人父亲的人,也不会尊敬自己的父亲。”于是那人向他道歉。九岁时,司马朗经过考试成为童子郎,监考的人看他身材高达健壮,怀疑他虚报了年龄,就审问他。司马朗说:“我的内外亲戚,每代都长得高大健壮,我虽稚弱,却没有羡慕高官的风气,折损自己的年龄以求早成,这不是我的志向。”监考的人听罢认为他与众不同。后来关东兵起,共讨董卓。故冀州刺史李邵家在野王,靠近山中险要地势,想迁往温县。司马朗劝阻,称敌人未到而先迁徙,会动摇民心导致动乱。李邵不听,山边的百姓果然动乱,有的向内迁徙,有的成为盗贼进行抢劫。建安22年,司马朗被曹操辟为司空属官,又被任命为成皋令,因病离职,又复出任堂阳长。司马朗治理宽大仁厚,不施行鞭杖这类的刑法,而百姓也不违背法令。司马朗又升任兖州刺史,大力推行教化,被百姓称颂。司马朗虽在军旅,也经常粗衣恶食,为部下做出简朴的表率。建安22年,司马朗与夏侯敦、臧霸等征讨吴国,到达居巢。军队中流行瘟疫,司马朗亲自去视察,派送医药,因此染病,去世,年仅四十七岁。世无良猫有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱