一级战备状态第一部分:大爆炸学习版台词看BigBangTheory学英语第二季8集:TheLizard-SpockExpansion-Sheldon:Oh,look,Saturn3ison.Saturn:土星看啊,正在放土星三号呢(电影提名过金酸莓奖)。-Raj:Idon'twanttowatchSaturn3.DeepSpaceNineisbetter.我不想看土星三号深空九号更好看(电视剧星际旅行:深空九号)。-Sheldon:HowisDeepSpaceNinebetterthanSaturn3?深空九号哪有土星三号好看?-Raj:Simplesubtractionwilltellyouit'ssixbetter.Simple:简单的subtraction:减法简单的减法告诉你,好看六个数儿。-Leonard:Compromise.WatchBabylon5.Compromise:妥协,折中折衷一下,看巴比伦五号好了(科幻电视剧1993-1998)。-Sheldon:Inwhatsenseisthatacompromise?sense:道理这是哪门子折衷啊?-Leonard:Well,fiveispartwaybetweenthree...partway:中途恩,五处在三和九之间...Nevermind.算了。-Raj:I'lltellyouwhat.Howaboutwegorock-paper-scissors?rock-paper-scissors:石头剪子布rock:石头scissors:剪刀要不这样,我们来用石头剪子布决定。-Sheldon:Ooh,Idon'tthinkso.不行,我不干。Anecdotalevidencesuggeststhatinthegameofrock-paper-scissors,Anecdotal:轶事的evidence:证据数据统计显示在石头-剪子-布中,playersfamiliarwitheachotherwilltie75to80%ofthetimeduetothelimitednumberoftie:平局dueto:由于limited:有限的由于出法太少,相熟的玩家有75%到80%的可能性会打平。outcomes.outcomes:结果Isuggestrock-paper-scissors-lizard-Spock.lizard:蜥蜴Spock:史波克,星际旅行中的尖耳朵副舰长我建议采用石头-剪刀-布-蜥蜴-史波克(星际旅行中的尖耳朵副舰长)。-Raj:What?什么?-Sheldon:It'sverysimple.很简单。Scissorscutspaper.剪子剪布。Papercoversrock.布包石头。Rockcrusheslizard.crush:压碎石头压蜥蜴。LizardpoisonsSpock.poison:毒死蜥蜴毒死史波克。Spocksmashesscissors.smash:打碎,捣烂史波克轰碎剪子。Scissorsdecapitateslizard.decapitate:杀头剪子腰斩蜥蜴。(Sheldon出的手势为Spock的常用手势)Lizardeatspaper.蜥蜴吃布。PaperdisprovesSpock.disprove:反驳布否定史波克。Spockvaporizesrock.vaporize:使蒸发史波克蒸发石头。Andasitalwayshas,rockcrushesscissors.再加上一如既往的规则,石头砸剪子。-Raj:Okay,IthinkIgotit.行啊,我应该会玩了。-SheldonandRaj:Rock-paper-scissors-lizard-Spock!石头-剪刀-布-蜥蜴-史波克。-Howard:Hello,boys.嗨,伙计们。-Leonard:Ahoy,matey.matey:朋友啊嗬,朋友。-Howard:Noticedtheeyepatch,didyou?patch:眼罩看见这个眼罩了,对吧?It'sallpartofatechniqueI'vebeenstudyingforpickingupwomen.technique:技巧这是我泡妞宝典中的一种技巧。Youemployavisualdisplaydesignedtomakeyourselfdistinctiveandmemorable.employ:利用visual:视觉的display:显示design:设计distinctive:与众不同的memorable:值得记忆的给别人视觉上的冲击力,让你显的与众不同。-Sheldon:Oh,yes,likethemalepeacockwithbrilliantplumageortheruttingbaboonwithengorgedhindquarters.male:雄性的peacock:孔雀brilliant:闪光的plumage:羽毛rutting:发情的baboon:狒狒engorged:塞得满满的hindquarters:后臀就像雄孔雀有漂亮的羽毛或者发情的狒狒有隆起的臀部一样。-Leonard:Orinthiscase,thebarmitzvahboywithpinkeye.barmitzvah:年满十三岁开始尽成年人的宗教义务的犹太男子pinkeye:结膜炎,红眼病或者可以这么说像一个得红眼病的犹太男。-Howard:Mockmeifyouwill,butitworks.Mock:愚弄,嘲笑尽管嘲笑我吧,不过这招确实有用。Youshowupataclubinsomethingdistinctive,scopeoutyourtargetandtossoutsomenegs.showup:到场club:俱乐部distinctive:与众不同的scope:寻找target:目标tossout:扔掉你穿成这样去泡吧,寻找你的目标然后抛出几句反话。-Raj:Whatarenegs?啥叫反话?-Howard:Anegisanegativecomplimentthatthrowsaprettywomanoffhergame,negative:负的,否定的compliment:恭维话就是反向的恭维,让漂亮女性忘了她们的小缺陷。likeNormally,I'mnotturnedonbybigteeth,butonyou,theywork.好比这样,通常情况,牙有些大的女士不会让我动心,但你就不一样了。Igotawholelistofthem.Whowantstobemywingman?wingman:帮朋友泡女孩的人我有一大堆招数呢,谁想做我的泡妞搭档。-Leonard:You'renotgonnaneedawingman.gonna=goingto你用不着找个泡妞搭档,You'regonnaneedaparamedic.paramedic:护理人员你应该找个护理搭档。-Penny:Howard,yourscooter'sblockingmycar.scooter:(速可达牌)摩托车block:堵塞Howard你的摩托挡住我的车了。Aw,didyougetpinkeyeagain?pinkeye:传染性结膜炎,红眼病喔,你又得红眼病了?-Howard:Stepone:shenoticestheeyepatch.notice:注意到eyepatch:眼罩第一步,她注意到了我的眼罩。MayIsay,Penny,notalotofwomencouldlookashotasyoudowithsuchgreasyhair?greasy:油腻的这么说吧,Penny不是所有女人都和你一样,头发油油的还这么性感。-Penny:Yeah,justmoveyourstupidscooterbeforeIpickitupandthrowitinthedumpster.dumpster:垃圾箱赶紧把你那破摩托车开走,不然我马上扔进垃圾堆。-Sheldon:I'msorry,butI'mnotgoingtowatchTheCloneWarsTVseriesuntilI'veseenTheCloneWarsmovie.Clone:克隆人TVseries:电视剧对不起,我现在不看克隆人战争的电视剧,我得先看电影版。IprefertoletGeorgeLucasdisappointmeintheorderheintended.preferto:宁愿disappoint:使失望乔治卢卡斯肯定会让我失望,就顺着他的顺序来吧。-Leonard:Well,Iwanttowatchitnow.我现在就要看。-Sheldon:ThenIbelievewe'vearrivedatanotherquintessentialrock-paper-scissors-lizard-Spockmoment.quintessential:精粹的那又到了石头-剪子-布-蜥蜴-史波克的经典一刻了。-Leonard:Watchwhateveryouwant.你爱看什么看什么吧。-Raj:Isawwhatyoudidthere.我看到你的魄力了。-Sheldon:What'dIdo?我的魄力?-Leonard:Hello.Hey,Howard.What'swrong?嗨,Howard什么事?Okay.Okay,we'llberightthere.好,好,我们这就过去。-Sheldon:Whathappened?发生什么事了?-Leonard:Howard'sattheMarsRoverlab.Hesayshe'sintrouble.Mars:火星Rover:漫游者Howard在火星探测器实验室,他说遇到麻烦了。Defcon5.Defcon5:美国军队戒备状态代号五级战备状态。-Sheldon:Defcon5?五级战备状态?Well,there'snoneedtorush.rush:冲,奔这么说用不着急着赶过去。-Leonard:What?什么?-Sheldon:Defcon5meansnodanger.五级战备状态意味着没有危险。Defcon1isacrisis.crisis:危机一级战备状态才是危机来临。-Leonard:Howcan5notbeworsethan1?五级怎么会还不如一级?-Raj:Yeah,StarTrekVworsethanI.StarTrek:星际迷航就是啊,星际迷航第五部比第一部难看。-Sheldon:Okay,firstofall,that'sacomparisonofquality,notintensity.comparison:比较quality:质量intensity:强烈程度首先来说,我们比较的是影片的品质而不是激烈程度。Secondly,StarTrekIisorders-of-magnitudeworsethanStarTrekV.orders-of-magnitude:数量级magnitude:巨大再说,星战迷航第一部差第五部不止一个数量级。-Raj:Areyoujoking?你开什么玩笑?StarTrekVisthestandardagainstwhichallbadnessismeasured.standard:标准measure:衡量星际迷航5简直就是没有最烂只有更烂的最好诠释。-Sheldon:No,no.不对,不对。StarTrekVhasspecificfailuresinwritinganddirection,specific:明确的failures:失败writing:剧本direction:导演星际迷航5只是剧本失败,导演很烂。whileStarTrekIfailsacrosstheboard:artdirection,c