新年趣事250字第一条:新年快乐另外一个传说发生在汉武帝时期。一位名叫元宵的宫女因身处深宫,没法在正月十五与父母团聚尽孝。为此,她欲跳井自尽。为了帮助元宵姑娘为父母尽孝,智者东方朔想出了一个计划。他告诉汉武帝,天界最高的神——玉皇大帝下令在正月十六火烧长安都。为了拯救长安城,汉武帝问东方朔该怎么办。东方朔回答说火神最爱大红灯笼。他建议在街道上悬挂大红灯笼,皇帝、皇后、六宫嫔妃和朝廷大臣都要外出观赏灯笼。这样,火神的注意力就会被分散,灾难也就可以避免了。皇帝采纳了东方朔的建议,当所有人都外出赏灯时,元宵得以有机会溜出皇宫,和家人团圆。Forme,ChineseNewYearusedtobefun.对于我来说,过去感觉过年很有意思呢。WhenIwasakid,IwasexcitedduringChineseNewYearwhenIgotlaiseeandIcouldstayuplate.Ievenhadaccesstocandy,aonce-a-yeartreatwhilelivingundertheroofofmyTigerMom.孩提时的我,一到过年就兴奋不已,我虽平日生活在我家虎妈的“淫威”下,但过年我就可以收到红包了,可以熬夜了,甚至还有机会收到一年才能吃到一次的糖果了。Ridingstrongonthesugarhighs,Ialwaysthoughttomyself,thisiswhatitmustfeelliketobeanadult.Iwasflush,freeandgiddy.糖果的甜味久久回味,小时候我一直以为,这就是长大成人的感觉,长大了就可以有了一片无拘无束任自己自由驰骋的天地。Thenatsomepointinmytwenties,ChineseNewYearbecameachore.Notanygardenvarietychore,butacold-sweat-inducingfamilyobligationthatItryhardtoavoid.后来,到了我二十多岁的时候,农历新年却变得很苦逼。各种苦逼问题劈头盖脸般扑向你,而我在设法逃避着这种令人冒冷汗的所谓的家庭责任。Asanadult,ChineseNewYearisanannualnightmare,forthefollowingreasons:我长大成人了,农历新年与我而言就是一年一度的噩梦一场,有如下原因:1.Ifinditsuckswhenyouaresingle你要是单身的话,那就糟透了RelativesfeelthattheyhavearighttojudgeyoubecauseyoudosharebitsofDNA,so,really,it'salmostlikethey'rejudgingthemselves.亲戚们觉得自己有权干涉你的个人感情生活问题,因为你们毕竟部分血脉相连,所以他们说起你的感情问题来真的几乎就像是在说自己一样。Typically,theextendedfamilygathersforChineseNewYearandspendsaninordinateamountoftimetogether,duringwhichpeoplegetboredandfocustheirrestlessnessonjudgingtheyoungergeneration,particularlythosewhoaresingle.通常情况下,中国新年全家聚在一起的时间比较长,全家聚在一起时一旦觉得无聊,他们就会转而把精力都集中在年轻一代人、特别是单身年轻人的身上。Singledommeansalackofresponsibilitiesandresponsibility-freepeopleneedtobereinedinbythewisdomofelders,ortheywillberecklesswiththeirdirectionlesslives.单身则代表缺乏责任感,没有责任感的自由人就需要受长辈们的智慧牵制,否则他们的生活就会失去方向。HerearesomeunavoidableconversationsatChineseNewYear.ByconversationsIreallymeanmonologuesbyoneWiseElderoranother,firedawayataparticularSingleYoungerinatrance-likemanner:下面的话题就是春节时一些无法避免的对话。这里的“对话”指的是智者长辈单方面的冗长唠叨,他们陷入一种恍惚状态“指点着”单身的年轻人们:Whydon'tyouhaveaboyfriend?Ifyouhaveaboyfriend,whydon'tyougetmarried?“你为什么还没有男朋友?要是你有男朋友,为什么还不结婚?”Whyareyounotdietingatleastalittlebit?SecondCousinYongYongwillhavetostartbringingclothesfromAmericaforyou.“你为什么不少吃一点儿呢?二表哥永永得要从美国给你带衣服回来啦。”Whathappenedtoyourhair?BlueisnotsuchagoodcolorforusChinesepeople.“你的头发怎么弄成这副样子了?把头发染成蓝色,这个颜色对于我们中国人来说,可不是什么好颜色。”Areyousavingupforanapartment?Whynot?Themostimportantthinginlifeistohavearoofoveryourhead.Youdon'twanttobehomeless,doyou?Whatiftheeconomycollapsesagain?Atleastyouwillhaveanapartment.“你在攒钱准备买房吗?为什么还不攒钱准备买房呢?人这一辈子有地方住才是大事,你不想无家可归吧?是不是?如果经济再次不行了可怎么办呢?怎么说至少你也得有一套自己的房子住才行啊。”Whydon'tyougetabetterpaidjob?Youarewastingyourtalent.Youwillregretyourlife.“你为什么不找一份薪水再高一些的工作呢?你白读了这么多年的书了。你会后悔你现在过的日子的。”2.Iamemployed我工作了IlovedthegreatChinesetraditionofgiftinglaisee.GettingHK$20fornoreasonotherthantraditionreallyrockedmyseven-year-oldworld.我喜欢送红包这个优良传统。收到20元港币的红包着实震撼了七岁的我的小小世界。Ihaveanincomenow,sotwentybuckshereandtheredoesn'tmakeahugedifference,butIstillretainthatchildhoodanticipationfortheredpackets.It'sjustabitdisappointingwhenIopenupanenvelopeanditisn'tconcealingamassivecheck.目前我有了一份自己的收入,因此,这二十块钱无法让我再生感动之情,但我还是对童年收红包的传统习惯有了期待。只是当我打开红包时,看一下红包里面装的钱太少了时,那令人失望的表情丝毫不加掩饰。Andit'stheguiltfromfeelingdisappointedthatmakesmereallyhateChineseNewYearformakingmehatemyself.而且自己感觉又内疚又失望,这让我真的很讨厌过年,我恨我自己。It'sjustlikebeingunabletoconcealyourletdownexpressionwhenunwrappingthatpairofsocksatSecretSantaparties.这就像是当你打开一双秘密圣诞老人的袜子时,你表露出的那种无法掩饰的失望表情。Giftingisaheartwarmingtradition.It'sthethoughtthatcounts.Iamnotsupposedtocare.Iamabadperson.送礼物是一种让人感觉温馨的优良传统,重在心意。我本不该在乎礼物轻重的,我真是个地道的大坏蛋。There'sevenworse.还有更糟糕的。ChineseNewYeargamblingisjustoutofhand.春节赌博可谓是到了一发不可收拾的地步。NowthatIhaveajob,I'mexpectedtobetrealmoneyatTheMahjongTable,anoman'slandfilledwithhiddenagendas,treacherousschemingandJanus-facedtraitors.现在,我有了一份工作,我盼着在麻将桌上动真格的赢点钱,如同无人区满藏各种制敌取胜的奸诈心计一样算计着赢钱。Ifyoubeatyourelderrelativesatmahjongonetoomanytimes,bewaretheirwrath.Itreallyhurtswhenyougethitbyamahjongtile.如果你打麻将总赢你的长辈亲戚们,当心惹恼他们是会向你飞来一个麻将牌的,麻将牌打到身上真是很疼的。红包、单身、工作、房子。。。各地春节习俗可能不同,但这些似乎都是我们春节过年回家逃不开的话题。春节假期全家团聚,童鞋们又是怀着怎样的心情回家过年的?近日,《咬文嚼字》杂志在官方微博中公布“2015年十大流行语”,“获得感”、“互联网+”、“颜值”、“宝宝”、“主要看气质”等上榜。现在一起来看看这些流行语英文都怎么说~~1.获得感Senseofgain其实就是努力使各项改革都能适应党和国家事业发展要求,都能满足人民群众愿望和期待,让人民群众感受到实实在在的改革成效。Thebestwaytotestifareformhasachieveditsaimistocheckpeople'struefeelingsaboutthereformfruits.Xisaidthatmakingpeoplehaveasenseofgainisadecisiveruletomeasurethegoldcontentofanyreform.检验改革效果的最佳方式就是要看人民群众对改革发展成果的切身感受。习主席表示,“让人民群众有获得感”是检验任何改革含金量的重要标尺。2.互联网+Internetplus让互联网与传统行业深度融合,重构、再造新的发展业态。这一说法最初是由国务院总理李克强在《政府工作报告》中提出,随后成为媒体的高频用词。互联网+教育,互联网+医疗,互联网+金融……李克强总理今年3月在政府工作报告中提出,制定“互联网+”行动计划(Internetplusinitiative),推动移动互联网(mobileInternet)、云计算(cloudcomputing)、大数据(bigdata)、物联网(theInternetofThings)等与现代制造业(modernmanufacturing)结合,促进电子商务(e-commerce)、工业互联网和互联网金融(Internetfinance)健康发展,引导互联网企业拓展国际市场(guideinternationalexpansionbyInternetcompanies)。3.创客Maker译自英文单词“Maker”,源于美国麻省理工学院微观装配实验室的实验课题。当下我国“大众创业,万众创新”,该词特指具有创新理念、自主创业的人。但,咱们政