中国科学技术大学2019年硕士研究生入学考试复习大纲科目名称英语翻译基础编号357一、考试范围及要点英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习的水平。本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量。二、考试形式与试卷结构1.本考试采取主观试题形式,单项技能测试与综合技能测试相结合,强调考生的英汉/汉英转换能力。2.本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。(一)词语翻译考试要求:要求考生准确翻译中英文词语或术语。题型:要求考生较为准确地写出题中的30个英/汉词语或术语的对应目的语。英/汉文各15个,每个1分。总分30分。(二)英汉互译考试要求:要求应试者具备英汉互译的基本技能和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉约600个英语单词,汉译英600个汉字,各占60分。总分120分。参考书目名称作者出版社版次年份英汉翻译基础教程冯庆华,穆雷主编高等教育出版社,2008翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南全国翻译硕士专业学位教育指导委员会外语教学与研究出版社2008