电视的跨文化传播分析解析开题报告

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

硕士研究生学位论文开题报告书年级学制姓名学号学院(部)传播学院专业名称传播学专业代码指导教师林晓光研究方向跨文化传播二○○九年七月二十五日硕士研究生学位论文开题报告撰写要求硕士研究生中期考核通过者,进入学位论文开题报告阶段。硕士学位论文开题报告撰写要求:一、开题报告内容1.选题的目的和来源,课题研究的意义、学术和应用价值以及国内外研究动态;2.选题的基本内容、构思、创新点及初步见解;3.课题拟采用的研究方法和手段;4.课题研究程序、实验方案和预期达到的目标;5.论文写作进度安排及所需提供的条件、设备和经费来源。二、开题报告会由导师指导小组(3-5人)进行集体评议,写出评语,评定考核成绩,并填写《硕士研究生学位论文开题报告书》。三、开题报告后,研究生应根据评审小组的意见,对选题方案进行修正、补充和提高,按规定的程序报批备案后,方可进入论文写作阶段。四、开题报告后,如因特殊情况需变动论文题目的基本内容时,需重新进行开题报告并按程序重新审批。五、《硕士研究生学位论文开题报告书》、《硕士学位论文工作计划表》一式两份,填写内容必须属实,字迹端正清楚,学院(部)、研究生本人各保存一份。附件:1.《硕士研究生学位论文开题报告书》2.《硕士学位论文工作计划表》硕士研究生学位论文开题报告姓名专业研究方向跨文化传播论文题目电视的跨文化传播分析解析开始日期完成日期选题报告一、选题的来源、研究的目的意义(包括在我国应用的前景)、学术和应用价值、创新点以及国内外研究现状及水平:选题来源:从文化亲缘性的角度来看,在中国流行的众多海外电视剧存在着两大派别:一是美剧所代表的强势文化,另一则是日剧、韩剧所代表的相近文化。然而,由于近些年来日剧逐渐淡出国人的视线,取而代之的是韩剧、美剧的风声水起,本文特别选定后两者作为两种不同性质文化的代表进入本文的研究视野,而由其引发的一系列跨文化传播现象即成为本文重点分析及探究的对象。进入21世纪以来,大众传媒对社会的影响力与日俱增。互联网、手机媒体、数字媒体等新兴媒体的相继发展触发了以高新媒介技术为依托的又一轮文化传播的高潮。新媒体的高调登场不可避免地冲击着传统媒体的地位,旧有的媒体格局面临重新洗牌。在一场场新旧媒体的角逐中,报刊、广播的势力被大大削弱,然而同为传统媒体的电视却在激烈的竞争面前岿然不动,甚至始终保持稳步向前的趋势。这一现象引起了众多专家学者的关注,使得他们开始逐渐放下电视媒体为“大众文化”生产机器的偏见,转而探索其长盛不衰的事实背后的真相及因隐秘。随着研究的日益深入,研究者们发现电视媒体对于人类日常生活的渗透比想象中的还要深还要广。作为全球普及率最高的大众媒介,电视上所呈现的媒介环境以及各式各样的信息文本构成了我们赖以生存的现实传播环境的主体,深刻地影响着我们的思想和行为方式。而相较于其他的电视节目形式来说,电视剧对人类社会的发展及人类生活的意义更为重要。在生活节奏如此之快的当代社会,每个人都为了生存而承受着巨大的压力。沉重的心理负担、关于时间、空间的莫名焦虑、对知识和信息无边的渴求使得人们越来越难以将注意力集中在冗长而复杂的媒介文本上,而追寻那些浅显易懂、引人入胜但同时又能满足一定的信息需求的文本形式成为了人们最新的文本消费取向。电视剧的存在恰好惬合了时下的受众心理。它的生动性和易接受性不仅使其成为了最受欢迎的文化传播形式,也使得收看电视剧的行为逐渐演化成了一种介于娱乐与学习之间的流行的生活方式。而就这一层意义而言,外国电视剧可以说在为中国民众带来了与国产电视剧截然不同的精神体验的同时,还为其认知和了解世界打开了一扇窗户。众所周知,大众媒介作为文化传播的重要载体往往成为两个国家、两种文化斗争或交涉的工具。在纷繁多样的媒介文本形式中,电视剧独有的亲和力经历史证明了其具有能够打破文化区隔进行传播和交流的优势。随着全球化潮流对世界电视剧时常的影响力不断加强,电视剧日益呈现出一种全球流动的态势。各国民众除了收看自己国家的电视剧,还能够愈来愈方便地收看到其他国家的电视剧,而伴随这股潮流涌入我国的外国电视剧中就主要包括了以《东京爱情故事》为代表的日剧、以《越狱》、《绝望主妇》为代表的美剧和以《浪漫满屋》、《大长今》为代表的韩剧这样三股势力。外国电视剧的跨文化传播在某种程度上满足了我们对于外来民族的想象和好奇,但更为重要的是,其在潜移默化之中运用了“文化软着陆”的力量改变了我们的生活,重新构建了我们脑中的“世界图景”。其中,这种跨文化流变主要表现为两大趋向:一种是从强势国家和地区向弱势国家和地区流动,如美国的影视作品。目前国内各大主要电影院,主打上映的大部分是美国电影,其次是国产电影和少量日韩电影,欧洲电影十分稀少。美国电影的低成本引进与高上座率的票房牢牢支撑起了“强势——弱势”的传播结构;另一种则是在文化相似的国家之间流动。如最近几年兴起的韩剧就与中国电视剧同属于亚洲的儒家文化圈,而韩剧在中国的传播就属于相近文化间的跨文化传播。历数外国电视剧在中国电视剧史上所取得的几次辉煌成绩,最早应当追溯到《阿信》、《血疑》等一批经典日剧的风靡。然而,随着日剧的风光不再,《家里森敢死队》等早期美剧的昙花一现,韩剧以其清新、精致的姿态出场,让中国观众眼前一亮。近些年,以《越狱》为代表的新生代美剧搭乘互联网的东风卷土重来、来势汹汹,大有后来居上之势。鉴于其与韩剧在中国电视剧市场上的强大号召力及影响力,对其进行研究就有了充分的动机和必要性。而本文研究问题的切入点将具体锁定在:韩剧和美剧作为跨文化传播的产物得以在中国流行的原因是什么?它们有什么样的特征和竞争优势?受众在消费这些跨文化媒介文本时采取的又是何种方式或态度?国内外研究现状及创新点:国外电视剧在中国广泛流行的现象一直受到新闻传播学界的密切关注。由此催生了一批有关韩剧、日剧及美剧的研究文献和资料,并各自都产生了一定的影响。但是研究成果中以论文和新闻报道居多,有着严谨体系的专著则相对较少。据中国期刊全文数据库统计,在文史哲、教育和社科选项下,涉及跨文化焦急的研究性文章由表及里1995年的篇/年增加到场2004年的541篇/年。近10年共发表了2285篇,平均年增长率44.1%。然而,这些文章绝大部分是属于语言学方面的研究成果,新闻传播学所占的分量很少,更不用说具体到电视剧的跨文化传播了。近几年,随着国外电视剧在中国的流行度鄹增,对电视剧进行的跨文化传播研究也相对地多了起来。然而,国人自己撰述并以专著形式面世的研究成果极少,大部分为译著,影印本和学术期刊上的论文。在媒介跨文化传播的基础性研究中,学者姜飞所著的《跨文化传播的后殖民语境》一书具有一定的原创性及影响力。全书通过四个部分讨论了后殖民主义的历史,现状,表现形式和可能的发展趋势,人为通过美国的强势媒介而传播的强势文化,可能会对第三世界国家的文化造成毁灭性打击。该书论证了中国人可能具有的后殖民心态,研究十分严谨,但书中主要运用的是思辩性研究方法,其基本研究范式是:阅读一些中外相关著述,提出某个观点或理论加一些证据和结论。这种研究方法缺少对某个案例的具体讨论,因此显得美中不足。在众多进行跨文化传播研究的学者中,中国传媒大学的苗教授是少数几个将落脚点放在电视剧上的。他的著作《中美电视艺术比较》从体制、类型、内容、观众、电视批评与相互影响等多个方面全面地比较研究了中美电视剧的异同,指出长期以来国内学者一直忽视了对外国电视剧的历史及现状进行系统的梳理和整体上的把握。就具体学习对象而言,他强调艺术观念与艺术形态在西方电视艺术中具有突出的代表性和典型性,这值得中国电视剧学习。不过,正如他自己所说:“中美电视的比较研究才刚刚开了个头。眼前这部著作的粗鄙不足之处显而易见。”此书于2004年完成,而美剧复兴后的颠峰时期是在2005年左右,所以书中所举的案例不免与时代有些脱节。因此,此书只能为后人研究美剧提供一个大致的参照基础,尽管这已经十分难得。与苗教授所提倡的系统全面的研究不同的是,2005年以后关于新美剧的研究大多是集中关注某一部美剧的个案式研究,其中不乏大量年轻学子的探索之作。中国传媒大学的舒超逸通过研究《越狱》的叙事特点,提出了“分线叙事中不完整场景结构方式”这一模式,认为《越狱》在叙事上利用这种技巧达到了吸引观众的目的。他的观点具有一定的启发性。同样,北方工业大学讲师李铁成通过《论〈迷失〉中第三种时间状态》一文,提出了“第三种时间状态”的叙事时间模式。此外,还有南京师范大学睬雨玲的《论声音在美国电视剧〈24小时〉中的造型性》,她在论文中总结了美剧《24小时》的声音造型在人声、音乐和音响三个方面的特点,并认为声音造型是电视剧叙事元素中不可或缺的重要手段。以上这些论文都有一个共同特点:即通过对某部美剧的某个方面进行实证研究,总结出一条富有建设性的电视剧制作手段。当然,这些论文的不足之处也是十分明显的:他们缺乏对电视剧跨文化传播的分析,将电视剧的流行仅仅归结于文本自身的技术特点,而这显然是无端片面的。在跨文化传播的研究领域,中美文化比较一直受到国内学界的普遍偏爱。然而,随着近些年韩剧的大力风行,不少中国学者也逐渐将兴趣点转移到了中韩间的跨文化研究上。国内第一部,也是唯一一部较系统地研究韩剧的著作是李胜利与范小青的《中韩电视剧比较研究》。此书首先指出了研究韩剧的重要性;韩流兴起——韩剧威胁论的炒作——学习韩剧》。然后通过比较研究分析中韩电视剧的生产过程(包括制播分离,编剧,制片与导演,演员,审查,播出和收支)和类型(家庭剧,偶像剧,历史剧),认为中韩电视剧的生产方式各有利弊,难以简单地取长补短。值得一提的是,此书结论部分还附有对韩国编剧、导演、专家的采访录及中韩电视剧播出时段的统计,值得后来的研究者借鉴。此书的特点是将中韩两国电视剧进行比较研究,并对其各自的生产方式展开讨论,富有创造性(第一次系统地对中韩电视剧进行比较)和严谨性(作者亲自去韩国进行采访)两大优点,而缺点是没有系统深入地讨论韩剧的跨文化传播。此外,其他关于韩剧的研究则主要见各类期刊和网络上的学术论文。笔者在中国知网上搜索出关于韩剧的优秀硕士毕业论文4篇,其余小论文不计其数,但总体来说,这些论文可以分为三类。一是对韩剧的产业研究,如湖南师范大学洪梅的《韩剧产业探析》,《传媒日报》登的《电视剧:韩剧产业的启示》,中央电视台张忠的《韩剧的产业化特点极其启示》等,这些文章的逻辑体现为:韩剧的成功归功于商业操作上的成功。但是,单纯的产业研究屏蔽了电视剧文本自身与跨文化传播的特点,因而也就无法说明为什么韩剧能够战胜并取代日剧,引领新一代外国电视剧的风潮;二是对韩剧文本内容的分析,这类文章所占数量较多。如南京师范大学叶凯的《韩国影视剧的叙事模式与文化内蕴》,王彬的《韩剧的魅力,秋天的童话——解读蓝色生死恋》⒀,上海戏曲学院季鸿一的《论韩国电视剧的三大特征》等。这些文章的逻辑性为:韩剧内容美好,叙事张力十足,因此获得了成功。然而其却忽略了受众解读与韩剧的本土化过程,使得文章的论述同样存在着“以偏概全”的缺陷;第三类是对韩剧的跨文化解读。如兰州大学林洁深的《对韩国电视剧在中国的流行现象的跨文化解读》,提出了韩剧的“亲和力”与“跨文化创造力”是韩剧跨文化传播成功的原因。这些文章集中考察了韩剧在文化层面成功的原因,也有对文本的分析,相对于之前的文章来说更为全面,但缺点在于没有将美剧与韩剧放在一起进行研究。韩国经验固然可贵,但美国经验更值得探讨。台湾文化大学教授的《从日剧、韩剧的风行看跨文化传播》是不是一篇难得的将日剧与韩剧放在一起进行探讨的论文。文章通过研究日剧与韩剧在台湾地区的跨文化传播现象,指出日剧与韩剧的流行得益于三点:1、日韩电视剧给台湾人以高质量印象。2、文化接近性(台湾人一般学过日语,了解日本文化)3、受众本身的特质。这篇文章的缺点在于将文本,历史与受众结合起来进行研究,贵在全面。缺点则是未将美剧涵盖进来,因而错失一个跨文化传播的精彩视点。综上所述,我国研究国外电视剧有两大方面的不足。1、对外国电视剧的发展历史和现状流变缺乏系统、全面的认识及研究。2、不同外国电视剧之间的比较

1 / 12
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功