毕业论文英文摘要4篇

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

参考资料,少熬夜!毕业论文英文摘要4篇【导读指引】三一刀客最漂亮的网友为您整理分享的“毕业论文英文摘要4篇”文档资料,供您学习参考,希望此文档对您有所帮助,喜欢就分享给朋友们吧!毕业论文英文摘要【第一篇】Firstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorJiaAiwu.Ihavebenefitedtremendouslyfromhercriticalthinkingandinsightfulviewpoint.Throughhispatientinstruction,Ifinallyfocusedontheobjectstudiedinthisthesis,andobtainedvaluableadviceonaspectsrangingfromframeworkconstructinganddatacollectiontoelaboratedanalysis.Secondly,I'mprofuselygratefultomyrespectedpredecessorsandteachers.Withouttheirprecioussuggestions,Icouldnothavecomethisfarinthisthesis.Moreover,Iowemythankstomyfamilyandfriends,whohavealwayssupportedmewiththeirgenerousencouragementsandpraises.Lastbutnotleast,Isincerelythankmyfellowclassmates.Wesharejoysandanxieties,whichpropelsusforwardtogetherthroughoutthearduousjourney.毕业论文英文摘要【第二篇】论文题目:OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalenceAbstract:ThetheorieswhichproposedbyEugeneA.NidahaveaffectedmanyChineseandforeigntranslatorsforalongtime,especiallythetheoryoffunctionalequivalence.Functionalequivalencereferstotheequivalenceonthefunctionsbutnotontheformsandstructures.Inourdailylife,welivewithdifferentadvertisements,someofwhicharetranslatedworks.Theseadvertisementsareaimedatgivingthepotentialcustomersalastingimpressionandpersuadingthemtobuytheirproduct.Therefore,inordertoexpresstheideasoftheoriginalworks参考资料,少熬夜!andrealizethegoalforsale,thetranslatorsshouldtakeaccountoftheculturalelementsandsocialelementsinordertoachievefunctionalequivalence.Thispaperconsistsofthreeparts.Thefirstpartdealswiththeconceptoffunctionalequivalenceanditsaimsandprinciples.Themainaimoffunctionalequivalenceistorepresenttheinformationoftheoriginalworkinthetargetlanguageandachievetheequivalenceoffunctionsoflanguages.Inordertomakethisconceptclear,theauthorgivesabriefintroductionofdifferentfunctions.Althoughdifferentlanguageshavedifferentcharacteristics,theirfunctionsarenearlythesame.Thatistonametherealityandtocommunicatewiththepeople.Thesecondpartdealswiththetarget,principles,requirementsandculturalelementsofadvertisementtranslation.Thethirdpart,themostimportantpart,pointsoutthethreemainaspectsoffunctionalequivalence,semanticequivalence,social-culturalequivalenceandstylisticequivalence.Atthemeantime,theequivalenceondifferentlevelsandhowtoachievefunctionalequivalenceinadvertisementtranslationarealsosystematicallyillustrated.Keywords:functionalequivalence;advertisementtranslation;culturalelements毕业论文英文摘要【第三篇】Inthepapercompleted,Ifeelexcited.Fromthetopicsofthepaper,thecollectionofdatatothewritingandlayoutofthepaper,Igotalotofenthusiastichelp.Firstofall,IwouldliketothankMr.ZhangYuqing,wholedmetothedoorofinformationsecurity,andputforwardalotofvaluablecommentsonmyresearch,sothatmyresearchworkhasagoalanddirection.Inthepasttwoyears,hewascarefulguidanceandeducationtome.Itenablesmetostudyandimprovecontinuously,andtheresearchresultsofthesetopicshavealsobecomethemainmaterialofthispaper.Atthesametime,Zhangprofoundknowledge,rigorous参考资料,少熬夜!scholarshipattitudealsomakesmeveryadmire,ismymodeloflearningandwork.Thanktheteacherformycareandattention,inthistoexpressoursinceregratitude.Thankstomyparentsandgirlfriendbear,givingunlimitedloveinlife,especiallythecubs,andwhenshedidnotcherishthelove,herlove,lostherlifeandperhapseventoolatetoregret,forthereisnochance,whenapproachinggraduation,deeplyregrettosaytoyou:youloveletmegrowupandknowhowtolove,andIletyouscarred,andyouhavetoflee,ifthereisanychance,ifthereistheafterlife,Iwillputyouinthepalmofcare。Thankyouforworkinglifeinthepreventioncentercolleagues,Dr.ZhangDehua,Dr.LiuXiangning,Dr.MaoJian,ZhaoHonghao,JiaSuping,LiHaibao,SunPengpeng,YangXiaoyan,HuangDandan,WangRuoxin,YangNi,YuJunsong,becauseyouhaveawonderfulandfulfillinglife.Thankyouinthestudyofinformationsecurityprofessionalstudentsspendtimetogetherstudents,JiangBailiang,ShiMiaolei,ZhangJun,ChengLiang,JingWong,WuJingjing,HuHao,JiaWei,LiuZiwen,LiuJingxuan,DengYi,WangXianggen,WeiYong,RenRong,andspendtheinternshipatthestateKeyLaboratoryofinformationsecurityyears.毕业论文英文摘要【第四篇】论文题目:OnCulturalGapsandUntranslatabilityinChineseVersionofTheLifeandStrangeSurprizingAdventuresofRobinsonCrusoefromPerspectiveofFunctionalismAbstract:ThisthesisisanattempttoapplyfunctionalismtoliterarytranslationandproveitsfeasibilitybyanalyzingtheuntranslatabilityoftheAdventuresofRobinsonCrusoecausingbyculturalgaps.Functionalismisabroadtermforvarioustheoriesthatapproachtranslationbyfocusingonthefunctionorfunctionsoftextsandtranslations.AndthefourimportantrepresentativesoffunctionalismareKatharinaReiss,HansJ.Vermeer,Justa参考资料,少熬夜!Holz-MnttriandChristianeNord.ThisthesisattemptstoapplythecorerulesofSkopostheorie–?toanalyzetheuntranslatabilityoftheAdventuresofRobinsonCrusoewhichiscausedbyculturalgaps,inthehopeofgainingabetterunderstandingofliterarytranslationfromtheperspectiveoffunctionalism.Thispaperiscomposedoffourchapters.Thefirstoneisintroduction.Chapter2introducestheGermanFunctionalismandtranslationtheoriesincludingabriefintroductionto

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功