《诗经:君子于役》全文翻译赏析实用4篇

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

好文档,供参考1/4《诗经:君子于役》全文翻译赏析实用4篇【题记】这篇精编的文档“《诗经:君子于役》全文翻译赏析实用4篇”由三一刀客最“美丽、善良”的网友上传分享,供您学习参考使用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享吧!译诗1我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念?我的丈夫还在外面服役,遥远无期不能用日和月来计算,什么时候才能又相会?鸡儿栖息的窝里的小木桩上,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,但愿他不至于受饥受渴!作品简介2《诗经》是我国最早的诗歌总集,本只称《诗》,后来儒家奉为经典,改称《诗经》,共收西周初年至春秋中叶约五百年间的诗歌305篇,分为风、雅、好文档,供参考2/4颂三大类,风有十五国风。共160篇。大部分是民间歌谣,也有一小部分是贵族作品。雅可分大雅、小雅,共105篇。大雅的全部和小雅的大部分是贵族作品,只有小雅的小部分是民间歌谣。颂有周颂、鲁颂、商颂共40篇,都是贵族的作品,《诗经》的精华是民歌部分,它鲜明地表现了人民的爱憎以及他们的反抗和斗争,真实地反映了当时社会的面貌,为我国古典诗歌奠定了现实主义基础。在形式上《诗经》采用赋、比、兴的手法。赋就是直陈其事;比就是以彼物比此物也;兴就是先言他物,以引起所咏之辞。注释3君子于役:选自《诗经·国风·王风》,标题是后人加的。这句话的意思是,我的丈夫在外面服役。君子,是对男子的尊称,这里指丈夫。于,在。役,服役,指当时统治者征调劳动人民服役。丈夫在外面服役。不知其期:不知道他要去多久。期,指服役的期限。曷(hé)至哉:怎么才能回来呢?曷,能何。至,回到家。鸡栖(qī)于埘(shí):鸡进窝了。埘,在墙壁上挖洞做成的鸡窝。好文档,供参考3/4日之夕矣:天(已)晚了。之,句中助词,无义。夕,傍晚。羊牛下来:羊和牛从牧地回来。下来,指归家。如之何勿思:怎么能不想念呢?如之何,就是如何,怎么(能)。不日不月:不能拿日和月(来计算)。意思是为期漫长。曷其有佸(huó):如何才能相会呢?其,助词,有加强语气的作用。有,词,无义,佸,音活,相会。桀(jié):(鸡栖的)小木桩。下括:也是下来的意思。括,至。苟无饥渴:但愿他不至于受饥受渴。苟,姑且,表示期望的副词。君子于役4诗经君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思?君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!好文档,供参考4/4

1 / 4
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功