《芙蓉楼送辛渐》原文、翻译及赏析精选4篇

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

参考资料,少熬夜!《芙蓉楼送辛渐》原文、翻译及赏析精选4篇【导读指引】三一刀客最漂亮的网友为您整理分享的“《芙蓉楼送辛渐》原文、翻译及赏析精选4篇”文档资料,供您学习参考,希望此文档对您有所帮助,喜欢就分享给朋友们吧!译文【第一篇】迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!王昌龄经典名句【第二篇】1、去时三十万,独自还长安。——《代扶风主人答》2、仗剑行千里,微躯感一言,曾为大梁客,不负信陵恩。——《答武陵田太守》3、青山一道同云雨,明月何曾是两乡。——《送柴侍御》4、前军夜战洮河北,巳报生擒吐谷浑。——《从军行》5、秦时明月汉时关,万里长征人未还。6、琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。——《从军行七首》7、一片冰心在玉壶。——《芙蓉楼送辛渐》8、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。9、玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。10、忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。——《送魏二》11、黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。12、钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。13、当君远相知,不道云海深。14、所见同袍者,相逢尽衰老——《从军行》15、骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。16、莫道弦歌愁远滴,青山明月不曾空。17、缭乱边愁听不尽,高高秋月照长城。18、饮马渡秋水,水寒风似刀。——《塞下曲四首》19、所见同袍者,相逢尽衰老。——《长歌行》20、高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。——《芙蓉楼送辛渐》21、荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。——《采莲曲》参考资料,少熬夜!22、明发不能寐,徒盈江上尊。23、忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。——《闺怨》24、功多翻下狱,士卒但心伤。——《塞上曲》25、芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。——《西宫秋怨》26、烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。——《从军行七首》27、与君远相知,不道云海深。28、但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。29、当君远相知,不道云海深。——《寄驩州》30、青山明月梦中看。注释:【第三篇】芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。冰心:比喻纯洁的心。玉壶:教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。楚云:指楚天之云。高楼:指芙蓉楼。寒江:称秋冬季节的江河水面。译文【第四篇】冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不参考资料,少熬夜!能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功